Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cuello de goma
French translation:
embout souple (en caoutchouc)
Added to glossary by
Martine Joulia
Jan 15, 2011 19:50
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
cuello de goma
Spanish to French
Other
Other
Dans un phrase de produits pour bébé pour un thermomètre flexible
"Cuello de goma que aporta una alta flexibilidad y resistencia a los golpes".
Merci
"Cuello de goma que aporta una alta flexibilidad y resistencia a los golpes".
Merci
Proposed translations
(French)
4 | embout souple (en caoutchouc) |
Martine Joulia
![]() |
Change log
Jan 20, 2011 09:55: Martine Joulia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/831485">jm meinier's</a> old entry - "cuello de goma"" to ""embout souple (en caoutchouc)""
Proposed translations
14 hrs
Selected
embout souple (en caoutchouc)
Pour les thermomètres destinés aux enfants, on parle d'embouts, et la qualité qui leur est le plus souvent attribuée est la flexibilité et la souplesse.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...