This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 27, 2012 09:16
11 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

C.A.I.

Spanish to German Law/Patents Law (general) RHE / Abkürzung
Breifkopf eines Oficio:

Comisaria Provincial
Brigada Provincial Policia Judicial
***C.A.I.*** (Informes Judiciales)

Kennt einer von euch zufällig diese Abkürzung - und was verbirgt sich dahinter?

Vielen Danl
Waltraud
Proposed translations (German)
3 Centro de Atención Inmediata

Discussion

WMOhlert (asker) Jul 27, 2012:
Nix Kolumbien ... sondern Spanien.
'tschuldigung, meine Unterlassungssünde .....
Vom Kontext her - ein übliches RHE ohne irgendwelche "Dringlichkeiten" - kann es sich eigentlich nicht um eine Notrufstelle der Polizei handeln. Aber man weiß ja nie ...

P.S.: Habe es gerade mit LUPE versucht zu entziffern und dabei könnte es sich an Stelle des "I" auch um ein "J" handeln, das aber eher wie ein "T" aussieht.

Also "Cuerpo de Auxilio Judicial" (mit "T" ergibt es m.E. keinen Sinn).

EINE MISERABLE VORLAGE - wieder mal...
Sabine Reichert Jul 27, 2012:
Ich meine natürlich "de ATENCIÓN inmediata"
Elisa Wagner Jul 27, 2012:
Das wäre aber doch C.S.I. :-)
Sabine Reichert Jul 27, 2012:
Wenn der Text wirklich aus Kolumbien kommt, finde ich dort auch "comando de servicio inmediata".

Proposed translations

4 mins

Centro de Atención Inmediata

Stammt der Text aus Lateinamerika/Kolumbien?

Hier ist das mit "Notrufstelle der Polizei" übersetzt: http://wri-irg.org/co/colombia2005-de.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search