Feb 7 08:59
10 mos ago
14 viewers *
Spanish term

poner carga

Spanish to German Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Es geht um Silikone

El uso principal de la silicona es el de sellador y lo utilizamos en aquellas juntas que requieren flexibilidad y adherencia. Esta adherencia está orientada a que quede perfectamente pegada a las superficies sobre las que actúa más que a resistir cargas. ***Cuando tenemos que poner cargas, siempre recurrimos a los MS.***

MS sind Kleb- und Dichtstoffe.

Danke!
References
=

Discussion

Johannes Gleim Feb 11:
@ Schtroumpf Der Hinweis auf die Kudoz-Regel ist überflüssing und falsch, weil es um die Klärung von "poner carga" (Lasten aufnehmen) ging, das mit "cargar con peso" (mit Gewicht belasten) nichts zu tun hat. Und die Fragerin hat ja auch bestätigt, dass "poner carga" unglücklich gewählt sei, also nicht wirklich passt. Hätten Sie das nicht auch selbst merken müssen?
Übrigens dürfen Kudoz-Regeln hier nicht zitiert werden.
Johannes Gleim Feb 11:
Zumindestens missverständlich Wobei ich bei der Belastung noch skeptisch bin, weil Bilder meist an Innenwänden hängen, die entweder verputzt und oder tapeziert werden. In beiden Fällen üben die "Klötze ein Drehmoment M = F x s aus, das je nach Gewichtskraft F und Abstand s Werte erreichen oder überschreiten kann, die dazu führen können, dass die Tapete ausreißt oder der Putz ausbricht. Anders sieht es aus, wenn der Holzklotz direkt auf eine Holzwand geleimt oder geklebt wird. Dann wäre der "sellador" ein leimähnlicher Kleber (adhesivo).
kadu (asker) Feb 8:
Also: Vielleicht ist der Begriff auf Spanisch auch etwas unglücklich gewählt. Ich hatte ein Video dazu, das ich aber nicht veröffentlichen durfte. Dort wurde Holzklötze an die Wand versiegelt, um danach schwere Sachen, wie Bilder oder so, aufzuhängen. Von daher war: "Wenn belastet wird/Bei Belastung" schon richtig. Danke an alle!
Schtroumpf Feb 8:
Zur Erinnerung: Kudoz-Regeln Regel Nr. 3.7:
3.7 Commentary on askers or answerers, and their postings or decisions to post, is not allowed.
Comments or insinuations concerning an answerer's or asker's experience or profile, his/her decision to post a certain question or answer, grade or ***close a question in a certain way, make a certain glossary entry, etc., are strictly prohibited*** (whether posted publicly, made directly to the person in question, or made to another site user).
@ Kadu Leider die falsche Übersetzung gewählt, weil nicht nach "cargar con peso" , sondern nach "poner carga" gefragt wurde.

poner / stellen
poner / legen
poner (tirita) / auflegen
https://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/poner

carga TECH:
carga / Last f
carga axial / Axialbelastung f
carga axial / Axiallast f
carga de cizallamiento / Scherlast f
carga por choques / Stoßlast f
carga fundamental / Grundlast f
https://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/carga

Wörtlich übersetzt: "eine Last auflegen" und nicht "mit Gewicht belasten". Die erste Idee war also falsch, zumal das keine technische Ausdrucksweise ist.
Was sind Kräfte und Lasten? Das Kilopond (von lat. pondus, ‚Gewicht‘) ist eine veraltete, nicht SI-konforme Einheit der Kraft. Es war eine Basiseinheit des mittlerweile veralteten technischen Maßsystems. Dort wurde es ursprünglich als Kilogramm bezeichnet
Das Kilopond ist per Gesetz seit 1. Januar 1978 in Deutschland für die Angabe der Kraft unzulässig[3] und wurde durch das Newton ersetzt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kilopond

Beispiele: Schwerkraft, Zugkraft, Druckkraft, Zentrifugalkraft, Trägheitskraft, Scherkraft, Spannkraft, Reibungskraft, Adhäsionskraft, Viskosität, Kompressibilität, Auflagerkraft,

Jetzt zu den Lasten: Querlast, Flächenlast, Streckenlast, Punktlast, Dauerlast, Grenzlast,

Als Belastung – kurz: Last – werden alle äußeren Kraftgrößen (Kräfte und Momente) und eingeprägte Verformungen (Verschiebungen, temperaturbedingte und durch Zwängungen verursachte Längenänderungen u. a.) bezeichnet, die auf ein Bauteil wirken.
https://de.wikipedia.org/wiki/Belastung_(Physik)
@ Karin Bitte nicht Kräfte mit "Gewicht" verwechseln!

Die Masse eines Körpers wird außerhalb der Natur- und Ingenieurwissenschaften, besonders in der Umgangssprache, auch als Gewicht bezeichnet. Fachsprachlich steht „Gewicht“ aber allein für die Gewichtskraft.
https://de.wikipedia.org/wiki/Masse_(Physik)

In der Alltagssprache wird vom Gewicht eines Körpers gesprochen, ohne zu unterscheiden, ob damit seine Masse oder seine Gewichtskraft gemeint ist. Dennoch handelt es sich um sehr unterschiedliche physikalische Begriffe:
• Die Masse ist ein Maß dafür, wie stark ein Körper ganz allgemein von Gravitationsfeldern beeinflusst wird und wie sehr er sich Beschleunigungen widersetzt (Trägheit).
• Die Gewichtskraft hingegen gibt an, wie stark ein Körper konkret von der Erde oder dem Himmelskörper, auf dem er sich befindet, angezogen wird.
https://de.wikipedia.org/wiki/Gewichtskraft

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

mit Gewicht belasten

Wenn wir sie mit Gewicht belasten müssen (als Idee, lieben Gruss)
Peer comment(s):

agree Thomas Haller : bei Belastung, für Belastung
2 mins
Besten Dank, Thomas!
disagree Johannes Gleim : Nein, Lasten können auch Kräfte sein, die auf die Kleb- und Dichtstelle einwirken,.B. Zugkräfte, Scherkräfte.
55 mins
agree Schtroumpf : Wenn eine Belastung erforderlich ist... ("wir" ist hier wohl eher ein Stilmittel, der Autor wird ja nicht mit Silikon verfugt)
6 hrs
Vielen Dank, Schtroumpf :)
agree Kim Metzger
7 hrs
Besten Dank, Kim!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Wenn belastet wird" passt hier am Besten. Vielen Dank!"
2 hrs

Lasten Lasten aufnehmen/übertragen/abtragen

Adhäsion (lateinisch adhaerere „anhaften“), auch Adhäsions- oder Anhangskraft genannt, ist der physikalische Zustand einer Grenzflächenschicht, die sich zwischen zwei in Kontakt tretenden kondensierten Phasen, d. h. Feststoffen und Flüssigkeiten mit vernachlässigbarem Dampfdruck, ausbildet. Der Zustand ist durch molekulare Wechselwirkungen in der Grenzflächenschicht charakterisiert, die einen mechanischen Zusammenhalt der beteiligten Phasen bewirken. Den Gegensatz dazu bildet der innere Zusammenhalt, die Kohäsion, eines Stoffes.
:
Der Zusammenhalt zwischen den beteiligten Materialien beruht in den meisten Fällen auf physikalischen Wechselwirkungen. Bei ausreichend rauer Oberfläche kann es zudem zu einer mechanischen Verklammerung der Materialien (Formschluss) kommen. Falls die Materialien miteinander auch eine chemische Bindung eingehen, bildet sich in der Regel eine besonders feste und dauerhafte Verbindung aus. Beispiele für die Bildung chemischer Bindungen zwischen Bindemitteln und bestimmten Materialien sind Silikon und Glas, Polyurethan und Holz oder Epoxidharz und Aluminium.
https://de.wikipedia.org/wiki/Adhäsion

Die härtere Ausführung aus SI 55° Shore A kann jedoch größere Lasten aufnehmen.
https://fipa.com/de-DE/variant/103-030-135-8

Pastöse Klebemittel können vor Erreichen ihrer Endfestigkeit keine Lasten aufnehmen und sind ggf. gegen Abrutschen während des Abbindeprozesses zu sichern.
https://www.bauschnell.de/12x-Doerken-DELTA-TIXX-310-ml

Wenn das Silikon in der Wetterfuge Lasten aufnehmen muss, z. B. Windlasten, dann muss der Hersteller des Dichtstoffes die Ausbildung der Fuge statisch prüfen. Der Fugendichtstoff und die Fugendimension müssen für die Belastung ausgelegt sein.
https://www.schollglas.com/fileadmin/user_upload/Schollglas/...

Die Klebefuge muß daher die Lasten aufnehmen und entsprechend bemessen werden. Wird Isolierglas angeklebt und der Isolierglasrandverbund zur Lastabtragung herangezogen, so gilt dies auch für die Verklebung des Randverbundes.
https://www.ift-rosenheim.de/klimabelastung-von-isolierglas-...

*) bei 80% der Endhärte kann der Dichtstoff mechanische Lasten aufnehmen
https://aut.sika.com/dam/dms/at01/7/Verarbeitungsanweisung B...

Sollen parallel zum Greifobjekt anfallende Lasten übertragen werden, kommt es also zu einer Abscherbeanspruchung des Vakuumgreifers, so muss zwangsläufig das tribologische System, bestehend aus dem Elastomer des verwendeten Saugelements und dem Untergrundmaterial, betrachtet werden
https://core.ac.uk/download/pdf/197516568.pdf

Dabei zeigte sich, dass selbst mit sehr elastischen Klebstoffverbindungen, wie z.B. Silikone, ausreichend hohe Lasten übertragen werden können, und mit semielastischen Klebstoffen (z.B. Acrylat) hohe Lasten auch über dem Niveau von z.B. Holzrahmenwänden übertragen werden können.
https://www.forumholzbau.com/pdf_10/nl42_pfaeffinger.pdf

Es laufen Untersuchungen zur Verklebung mit silanterminierten Epoxidharzen [27], da diese eine höhere Steifigkeit aufweisen und somit auch größere Lasten übertragen können, jedoch sind auch diese äußerst sensibel gegenüber UV-Belastung [28]
https://web.archive.org/web/20220106111742id_/https://reposi...

Wenn der Klebstoff in der geplanten Anwendung statische und/oder dynamische Lasten abtragen muss, bitten wir um Rücksprache mit der Anwendungstechnik
file:///C:/Users/Gleim/Downloads/tds-OTTOCOLL-S-645-15de.pdf

Die Hauptanwendung von Silikon ist der Einsatz als Dichtungsmasse. Wir verwenden es für Fugen, die flexibel und anhaftend sein müssen. Diese Haftfähigkeit beruht auf der Tatsache, dass es perfekt auf den Oberflächen haftet, mit denen es interagiert, und nicht darauf, Belastungen zu widerstehen. ***Wenn Lasten aufgenommen/übertragen/abgetragen*** werden, greifen wir immer auf Dichtungsmassen zurück.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 3 Stunden (2024-02-08 12:28:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tippfehlerkorrektur: Lasten aufnehmen/übertragen/abtragen
Anmerkungen: Hier ist es sinvoller im Plural zu sprechen. Ansonsten würde man die Art der Belastung genauer bezeichnen.
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

=

carga = load

in En
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search