Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hendidos
German translation:
Falzen
Added to glossary by
Rosalia Pérez Seoane
May 19, 2009 00:24
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
hendidos
Spanish to German
Other
Other
Encuadernación catálogos, carpetas, etc.
Hola a todos:
¿Alguien sabría la traducción de este término al alemán?
Se trata de un presupuesto sobre la encuadernación, impresión, etc. de catálogos, dípticos, carpetas, etc.:
Carpeta
Formato: 31’5 x 22’5 cm (cerrado) / 70 x 34 cm + 0’7 cm de lomo (abierto)
Tintas: 4 + 4 + plastificado brillo 2/c
Papel: Estucado mate de 350 gr.
Encuadernación: *Hendidos* + engomado + troquel
Unidades: 1.000 / 3.000 / 5.000
¿Podría ser "gespalten", o "Spalten"?
Gracias y buenas noches,
Rosalía
¿Alguien sabría la traducción de este término al alemán?
Se trata de un presupuesto sobre la encuadernación, impresión, etc. de catálogos, dípticos, carpetas, etc.:
Carpeta
Formato: 31’5 x 22’5 cm (cerrado) / 70 x 34 cm + 0’7 cm de lomo (abierto)
Tintas: 4 + 4 + plastificado brillo 2/c
Papel: Estucado mate de 350 gr.
Encuadernación: *Hendidos* + engomado + troquel
Unidades: 1.000 / 3.000 / 5.000
¿Podría ser "gespalten", o "Spalten"?
Gracias y buenas noches,
Rosalía
Proposed translations
(German)
3 | Falzen | Gerhard Kassner (X) |
Change log
May 19, 2009 05:42: Tomás Cano Binder, BA, CT changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
May 19, 2009 07:41: Rosalia Pérez Seoane Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
Falzen
Véase la explicación en:
http://de.wikipedia.org/wiki/Falz_(Drucktechnik)
Se explica (en alemán) la diferencia entre "falzen" und "falten", lo primero corresponde a "hendido" y lo segundo a "plegado". El hendido es necesario en papeles más gruesos (> 170 g/m2) para que las fibras no se rompan al doblarlas. Manualmente, para este fin se usa en alemán el "Falzbein".
http://de.wikipedia.org/wiki/Falz_(Drucktechnik)
Se explica (en alemán) la diferencia entre "falzen" und "falten", lo primero corresponde a "hendido" y lo segundo a "plegado". El hendido es necesario en papeles más gruesos (> 170 g/m2) para que las fibras no se rompan al doblarlas. Manualmente, para este fin se usa en alemán el "Falzbein".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas Gracias, Gerhard!"
Something went wrong...