Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cunetas apartadas y nunca amoratadas
Italian translation:
fosse dimenticate e mai ricoperte (di terra, scura)
Added to glossary by
Fiamma Lolli
Feb 14, 2007 15:23
17 yrs ago
Spanish term
cunetas apartadas y nunca amoratadas
Spanish to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Nunca vi los estambres del lirio, pero vi los ojos muertos de un hombre que aún vivía cuando subió a un camión cuyo destino de cunetas apartadas y nunca amoratadas de pólvora no se le escapaba. Nunca vi los cristales de nieve pero sí que vi a un hombre morir...
(da "La lengua de las mariposas")
(da "La lengua de las mariposas")
Proposed translations
(Italian)
4 | fossi dimenticati e mai ricoperti | Fiamma Lolli |
3 +1 | fossi appartati/separati e mai anneriti | Mario Della Rocca |
Proposed translations
55 mins
Selected
fossi dimenticati e mai ricoperti
camion destinati a finire in fossi dimenticati, tombe che nessuno coprirà di terra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! :-)"
+1
42 mins
fossi appartati/separati e mai anneriti
non conosco l'opera citata, ti propongo questa soluzione: *appartati* è forse più poetico di *separati*.
oltre che *fossi* puoi anche dire *fossati*
oltre che *fossi* puoi anche dire *fossati*
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: FOSSATI: "cuneta" è il fosso scavato lungo le strade di campagna per lo scolo delle acque. "Mai anneriti dalla polvere da sparo" rende benissimo l'idea di cadaveri buttati. Bravo!
18 hrs
|
Grazie Maria Assunta!
|
Something went wrong...