Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ajustes por periodificacion
Russian translation:
Расходы и доходы будущих периодов
Added to glossary by
ultigab
Jul 4, 2004 14:49
19 yrs ago
Spanish term
ajustes por periodificacion
Spanish to Russian
Law/Patents
Accounting
Ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà áàëàíñà. Êîððåêòèðîâêà ïåðèîäîâ? Íå ïîéìó...
Proposed translations
(Russian)
4 | Расходы и доходы будущих периодов | Iur |
2 | Раскладка по периодам??? | Ekaterina Khovanovitch |
Proposed translations
1 hr
Selected
Расходы и доходы будущих периодов
La cuenta 48 "ajustes por periodificación" se divide en dos subcuentas: "Gastos anticipado" e "ingresos anticipados", que son gastos e ingresos contailizados en el ejercicio que se cierra pero que corresponden a ejercicios futuros.
En el Plan de contabilidad ruso, se corresponden con las cuentas 97 y 98 "Расходы будущих периодов" y "Доходы будущих периодов".
Por eso yo traduciría "ajustes por periodificación" como Расходы и доходы будущих периодов, y las subcuentas como "Расходы будущих периодов" y "Доходы будущих периодов".
En el Plan de contabilidad ruso, se corresponden con las cuentas 97 y 98 "Расходы будущих периодов" y "Доходы будущих периодов".
Por eso yo traduciría "ajustes por periodificación" como Расходы и доходы будущих периодов, y las subcuentas como "Расходы будущих периодов" y "Доходы будущих периодов".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ОК! Muchas gracias!"
1 hr
Раскладка по периодам???
Объяснение - вот тут.
http://asesores.com/contabilidad/conta17.htm
Вкратце: если получена или уплачена сумма в счет длительного периода (скажем, оплата за работу, которая будет длиться несколько месяцев или страховка на год и более), причем этот период захватывает частично один отчетный период (год, квартал), а частично - другой, то в налоговых документах, в отчетах, в балансах надо эту сумму разложить по отчетным периодам, за часть отчитаться, скажем, в этом году, а остаток перенести на следующий.
Не знаю, как это по-русски называется.
Надеюсь, мое объяснение поможет еще кому-нибудь ответить.
http://asesores.com/contabilidad/conta17.htm
Вкратце: если получена или уплачена сумма в счет длительного периода (скажем, оплата за работу, которая будет длиться несколько месяцев или страховка на год и более), причем этот период захватывает частично один отчетный период (год, квартал), а частично - другой, то в налоговых документах, в отчетах, в балансах надо эту сумму разложить по отчетным периодам, за часть отчитаться, скажем, в этом году, а остаток перенести на следующий.
Не знаю, как это по-русски называется.
Надеюсь, мое объяснение поможет еще кому-нибудь ответить.
Something went wrong...