Apr 16, 2007 20:10
17 yrs ago
Spanish term
frase
Spanish
Art/Literary
Linguistics
Queridos amigoZ:
Tengo que traducir esto al inglés, pero la frase entre asteriscos no la puedo traducir porque no sé a ciencia cierta qué quiere decir. ¿Ustedes?
Los rituales y las celebraciones de cada etapa de la vida son el lenguaje que el judaísmo encontró para definir una manera particular de vivir lo humano.
Es el idioma que pone a la **trascendencia sobre la inercia, al sentido sobre lo inevitable.**
Les agradezco cualquier sugerencia.
Claudia
Tengo que traducir esto al inglés, pero la frase entre asteriscos no la puedo traducir porque no sé a ciencia cierta qué quiere decir. ¿Ustedes?
Los rituales y las celebraciones de cada etapa de la vida son el lenguaje que el judaísmo encontró para definir una manera particular de vivir lo humano.
Es el idioma que pone a la **trascendencia sobre la inercia, al sentido sobre lo inevitable.**
Les agradezco cualquier sugerencia.
Claudia
Responses
2 | de rituales y celebraciones |
kironne
![]() |
Change log
Apr 16, 2007 20:19: kironne changed "Language pair" from "Spanish to English" to "Spanish"
Responses
2 hrs
Selected
de rituales y celebraciones
Claudia, lo que yo entiendo al ligar tu oración con la anterior es que todos los mitzvas, el Sabbath, las luces de Hannuka, el Hallel (disculpa si no son exactos), etc. y todos las demás rituales y celebraciones que observa el judaismo son precisamente los que que le dan sentido y trascendencia a cada una de las etapas de la vida.
Cada uno de estos rituales no es vacío, sino que simboliza algo, contiene un mensaje, un sentido "elegido", versus lo inevitable. Cada ritual busca la trascendencia, no la incapacidad de movimiento que es la inercia.
¿Se entiende? He puesto un nivel bajo de confianza porque es algo muy subjetivo.
Me parece precioso tu texto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-04-16 23:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
[...] Y dispusieron que en esta fuente estan dispuestas todas las normas que han de regular la existencia del hombre en todos sus momentos: de alegría, en el duelo, en el matrimonio, en la separación y en cada día prosaico, en lo que viste, come, dice etc. El hombre en lo vivencial, se convierte en el objeto y objetivo de la Torá-Ley Pentateuco. No está solo, pertenece a una comunidad, que desde luego no le impide su propia individualidad que debe ser respetada, aún cuando caiga fuera del marco de la Torá, lo liga la comunicación con los otros, por medio de un mundo compartido en usos, costumbres, rituales, celebraciones, manera de ser y hacer. Que identifican a una persona con otra, una tradición y trascendencia histórica, que les da sentido y proyección como Pueblo. [...]
http://www.instituto-de-lo-sagrado.org/htm/boletin/art4.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu útil explicación, kironne, sobre todo no entendía bien la segunda parte y como es un libro, no quiero caer en el lugar común, en la traducción literal sin vuelo poético (sólo posible cuando se entiende a fondo el texto). Es verdad, es un texto lindísimo. Saludos desde Buenos Aires.Claudia"
Discussion
claudia, alomejor sería bueno que primero hagas la pregunta ESP-->ESP y cuando lo entiendas, pases al inglés...