Glossary entry

Spanish term or phrase:

tractores de cadenas / orugas

Spanish answer:

caterpillar (tractor de oruga)

Added to glossary by Paul Roige (X)
Sep 2, 2005 17:57
18 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

tractores de cadenas / orugas

Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
I'm translating from Portuguese into Spanish the terms "tratores de esteiras" and I have a doubt.

What's the correct terminology to specify this type of machine ???

I know that the correct term used in Latin America is "tractores de orugas", however some enterprises are using "tractores de cadenas" and this could cause technical and trade barriers within MERCOSUR region.

Please, I would appreciate your help in order to specify the differences between both terms, if any.

Thanks,

.........................................................
Alberto Martin Rodriguez
ABNT/CB-48 (Brazilian Earth-Moving Machinery Committee)
Chief of Secretariat
Fone: (19) 3429-2047
E-mail: [email protected]
Change log

Sep 2, 2005 18:03: Paul Roige (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Sep 4, 2005 10:56: Paul Roige (X) changed "Term asked" from "tractores de cadenas u tractores de orugas" to "tractores de cadenas / orugas"

Responses

18 mins
Spanish term (edited): tractores de cadenas u tractores de orugas
Selected

caterpillars

Mucha suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-02 18:16:42 GMT)
--------------------------------------------------

Our word caterpillar is first recorded in English in 1440 in the form catyrpel. ... oruga, gusano, tractor oruga. Svenska (Swedish) ...
www.answers.com/topic/caterpillar - 53k

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-02 18:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

El término genérico "caterpillar" (tractor de oruga) fue utilizado por primera vez en 1909. En 1914 su silueta era poco diferente de los actuales. ...
www.ruralroads.org/mechanisesp.html - 28k - 31 Ago 2005
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "N/A"
52 mins
Spanish term (edited): tractores de cadenas u tractores de orugas

tractores de cadenas

Ambos términos se usan, sin embargo, es preferible utilizar el término que usa la empresa. No creo que se preste a confusión, pero se respeta su terminología.
Something went wrong...
+2
1 hr
Spanish term (edited): tractores de cadenas u tractores de orugas

tractores oruga

En lo que a España se refiere me suena ante todo el uso de tractores oruga y en general el uso de oruga para ese tipo de vehículo (camion oruga, semi-oruga etc.)

Aquí va un ejemplo sacado del glosario de la ONU en referencia a vehículos militares tipo oruga.

http://www.un.org/spanish/peace/dpko/glossary/c.html

Camión lindado para transporte de Tropas Vehículo de oruga o rodado, ligeramente blindado y con mucha movilidad, usado principalmente para transportar tropas y sus equipos durante las operaciones tácticas.
Peer comment(s):

agree Monica Nehr : lo vi más así tractores de oruga o tractores oruga
1 hr
gracias ;)
agree Walter Landesman
1 hr
gracias ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search