Glossary entry

Spanish term or phrase:

¿motorreductor o motoreductor?

Spanish answer:

motorreductor

Added to glossary by Gisela Herrera
Jul 22, 2006 20:41
17 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

¿motorreductor o motoreductor?

Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Estoy traduciendo unas especificaciones técnicas y me surgió esta duda con la traducción de "gearmotor": ¿se escribe "MOTORREDUCTOR" o "MOTOREDUCTOR"?
Aquí en los glosarios lo he encontrado con una sola "r", pero no termina de convencerme, y en Google lo encuentro de ambas formas en páginas "confiables".
¡Gracias por su ayuda!
Gisela

Discussion

Gisela Herrera (asker) Jul 27, 2006:
Muchas gracias a ambos por sus aportes tan valiosos. Justamente mi duda era uno de los puntos que planteaba Mike: que por tratarse de dos palabras distintas se escribiera con una sola "r", incluso tampoco sabía si no escribirlas separadas... Ahora ya lo tengo claro, así que les agradezco.
Saludos!
Gisela

Responses

+8
8 mins
Selected

motorreductor

Aunque se vea feo, a menos que lo pronuncies con "ere" en vez de con "erre"...

Pero interrelación, prerromano, etc. mantienen el sonido y por lo tanto cambian la escritura...

Saludos, mmm
Peer comment(s):

agree Julio Torres
2 mins
Gracias, Julio
agree María Leonor Acevedo-Miranda
8 mins
Gracias, María Leonor
agree María Cielo Pipet
2 hrs
Gracias, María Cielo
agree Michael Powers (PhD)
3 hrs
Gracias, Michael, no sé qué decir. Más bien te pregunto ¿quién es la gente culta? jaja (Entiendo tu planteamiento, pero cuando se trata de ciencia, especialmente ingeniería e informática la "cultura" parece saltarse todas reglas e irse de paseo...) :>)
agree Maximova
4 hrs
Gracias, Maxinova
agree Gabriela Rodriguez : :)
8 hrs
Gracias, Gaby
agree Juan Jacob : Antirrevolucionario, etc. Sin duda alguna.
20 hrs
Gracias, Juan
agree María José Iglesias
21 hrs
Gracias, María José
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias, Margarita!"
+1
12 mins

motorreductor Y motoreductor (en el uso) y la explicación

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-07-22 21:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sin duda la pronunciación es vibrante, o sea, "erre". Sin embargo, como "moto" es una palabra separada, y "reductor" es una palabra separada también, al juntar las dos palabras para muchísimos nativohablantes del castellano la pronunciación de la vibrante sigue vigente aunque se escribe con solamente una "r". Otros hispanos reflejan el hecho de que ya físicamente es una palabra sin el comienza del fonema /erre/ al principio de la palabra y escriben "rr".

Fíjate que en muchas variedades del castellano la "r" al principio de la palabra también es vibrante, o sea, /erre/.

En muchos casos linguisticos el sonido vibrante /erre/ distingue una palabra del toque dental cuando se encuentra entre vocales, pero no en este caso. No hay consecuencia semántica.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-07-22 21:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

sonido, hay que escribir "rr". Sin embargo, en esta palabra específica, "motorreductor", como se forma de "moto" y "reductor", o sea, dos palabras, y como la segunda palabra antes de fusionar con la primera palabra ya tiene la pronunciación vibrante (porque comienza con "r"), el hispanohablante por naturaleza, si no está atento al hecho de que ya se escribe una palabra, sigue pronunciando la palabra con el sonido "erre" y no "ere" aunque esté escrita la nueva palabra fusionada con una "ere".

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-07-22 21:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo, es necesario escribir "rr" en esta palabra:

"carro" porque el significado cambia cuando decimos "caro"

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-07-22 21:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

En el caso instante, "motorreductor" ya se sabe que la pronunciación es "erre".

Y en el caso de "motoreductor", a diferencia de "caro", hay dos pronunciaciones posibles. Conforme a las reglas, NO sería vibrante o "erre" sino simplemente "ere". Las otra pronunciación, errada conforme a su forma de escribir con "r", sería de pronunciarla equivocadamente como "erre" ya que psicológicamente muchos nativohablantes siguen la analogía como si "motoreductor" fuera dos palabras en vez de una, y el resultado es que la "segunda palabra", o sea, "reductor", se sigue pronunciando con la vibrante ("erre").



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-07-22 21:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

ejemplo de la pronunciación de "r" al principio de una palabra como la "erre"

rápido corren los carros por el ferrocarril ...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-07-22 21:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

Conforme a las reglas prescriptivas, Margarita, tienes toda la razón - se debe escribir "motorreductor".

Conforme a las reglas descriptivas (el uso, inclusive por gente culta - nativohablantes con títulos universitarios), se puede escribir de las dos formas ya que para mucha gente culta se sigue tratando esta palabra, "motoreductor" como si fuera dos palabras.

Desde la perspective descriptiva, o sea, el uso, es una excepción a la regla normal puesto que muchos tratan esta palabra como si todavía consiste en dos palabras; y de ser así, la pronunciación de "reductor" sería vibrante como las otras palabras que comienzan con "r"- "rápido corren los carros ... "

Hay excepciones en inglés también - por ejemplo, normalmente "mass nouns" se tratan como singular desde la perspective gramática: The army is here. The choir sings. Pero con "people" y "police" se trata como plural: The police are stationed. The people are here."

Trato de distinguir entre el uso prescriptivo y el descriptivo. En este caso, la diferencia del uso no es sociolinguistico (no funciona mi diéresis), sin de percepción psicológica basada en la semántica de otras palabras.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-22 22:11:37 GMT)
--------------------------------------------------

En los casos de "interrelación" y "prerromano", etc., cambian la escritura; sin embargo, es importante notar que en estos casos son prefijos comunes y corrientes. En el caso de "moto", ya tenemos un léxico independiente.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-22 23:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Margarita tiene razón - SIEMPRE al principio de una palabra se pronuncia la letra "r" como vibrante /erre/. Es al final de la palabra en que hay variación, pero eso no tiene nada que ver aquí.

Otra vez, y por la última vez, consiento con Margarita que conforme las reglas se debe escribir la respuesta con "rr".

En el uso, lo que incluye la gente culta, las dos formas se usan. Esto no quiere decir que es aconsejable, pero es interesante notar y analizar el porqué.
Peer comment(s):

neutral Margarita M. Martínez : La "r" en castellano SIEMPRE tiene sonido fuerte (erre) a comienzo de palabra. Decir otra cosa (sin importar cómo pronunciemos, correctamente o no) sería como pretender escribir "mosca" con j (mojca) porque así lo pronunciamos generalmente... :P)
9 mins
Sencillamente estaba explicando la razón por el uso de las dos formas de ortografía con la palabra. Tienes razón - al principio de una palabra, SIEMPRE la letra "r" es vibrante, o sea, se pronuncia como /erre/
agree psilvau : totalmente de acuerdo con Margarita
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search