Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
genomlysningen
English translation:
visualisation; review, analysis
Added to glossary by
Charlesp
Jan 21, 2013 12:32
11 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
genomlysningen
Swedish to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
genomlysningen can of course be translated many different ways (depending on the context).
In way it is used here, a "genomlysning fas," where a "genomlysning av infrastruktur miljön" is to be performed of an IT system, I would refer to it as an "analysis."
However I am wondering if in the IT field if there an another industry-specific term which is used.
In way it is used here, a "genomlysning fas," where a "genomlysning av infrastruktur miljön" is to be performed of an IT system, I would refer to it as an "analysis."
However I am wondering if in the IT field if there an another industry-specific term which is used.
Proposed translations
(English)
3 | the visualisation | Sven Petersson |
4 | review/ thorough review | Lene Johansen |
Proposed translations
1 hr
Selected
the visualisation
;o)
Note from asker:
Interesting thought; interesting option. Let me think about it and see if it works. Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs
review/ thorough review
You did not provide a lot of context, but it sounds like genomlysning within this context is used as a situation where you put a spot light on something to capture all the details, or a review/thorough review of the system.
See example below.
See example below.
Something went wrong...