Glossary entry (derived from question below)
Apr 3, 2005 20:34
19 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
bindande
Swedish to English
Other
Other
F�reningsstadgar
"Årsmötets beslut är bindande"
"Beslut avseende rådgivande motioner är inte bindande och är endast att se som en rekommendation"
etc....
"Beslut avseende rådgivande motioner är inte bindande och är endast att se som en rekommendation"
etc....
Proposed translations
(English)
5 +6 | binding | Sven Petersson |
3 | advisory | Charlesp |
Proposed translations
+6
13 mins
Selected
binding
:o)
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-03 20:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
15000 Google hits on \'decisions are binding\'.
QED
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-03 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Asker wrote: \"Jag hade först tänkt använda binding men tyckte inte det lät speciellt formellt. Är det alltså ok att använda i detta sammanhang (för föreningsstadgar med formellt språk)?
Tack på förhand!\"
Answer: Yes!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-03 20:48:50 GMT)
--------------------------------------------------
15000 Google hits on \'decisions are binding\'.
QED
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-03 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Asker wrote: \"Jag hade först tänkt använda binding men tyckte inte det lät speciellt formellt. Är det alltså ok att använda i detta sammanhang (för föreningsstadgar med formellt språk)?
Tack på förhand!\"
Answer: Yes!
Peer comment(s):
agree |
Madeleine MacRae Klintebo
11 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Tess Whitty
14 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Charlesp
31 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Madelen Neikter
48 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
cologne
10 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Peter Linton (X)
: Yes, correct in a formal context.
10 hrs
|
Thank you very much!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack igen, Sven!"
46 mins
advisory
Sven is right, not binding is the direct translation.
"advisory" I mention as an alternative.
"advisory" I mention as an alternative.
Discussion
Tack p� f�rhand!