Glossary entry

Swedish term or phrase:

spårbarhet

English translation:

trackability

Added to glossary by Bengt Evertsson
Feb 24, 2005 15:00
19 yrs ago
Swedish term

spårbarhet

Swedish to English Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
From the presentation of the forwarding company (speditionsföretag)

Vi använder IBS för att avisera, spåra, fakturera, bevaka, kontrollera våra kunders sändningar.

Systemet har full spårbarhet på kund och sändningsnivå.


TRACEABILITY?

ADVISE?
Proposed translations (English)
4 +3 trackability
5 +2 traceability
4 +1 traceability
3 traceability

Proposed translations

+3
32 mins
Swedish term (edited): sp�rbarhet
Selected

trackability

I think in this transport context. "trackability" is more likely. See ref for an example. A very strong reason for that is that Fedex (and many other transport oompanies) use the word "track", not "trace" (see 2nd ref).

I agree entirely that in a software context, "traceability" is the right word.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-02-24 15:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

To expand that a bit: I think the software engineers developing the system would talk about tracing, and putting in \"software traces\" in order to see what the program is doing (or where it is going wrong).

But the purpose of the IBS program is to track the progress of goods at customer and dispatch level, and hence \"track\" is the right word here - you track goods in transit, you do not trace them.
Peer comment(s):

agree Tess Whitty
52 mins
agree Clare Barnes
3 hrs
agree Marianne (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins

traceability

is indeed the wright word.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : YUP! :)
21 hrs
Tak Roald!
Something went wrong...
+2
12 mins
Swedish term (edited): sp�rbarhet

traceability

I work with this often in software development process improvement.
"Traceability" is what we use.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 26 mins (2005-02-24 20:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

I agree on one level, Peter (though as a package sender I would speak of \"tracing\" my package and not \"tracking\" it. I would trace to find something that hadn\'t arrived on time, and I would track to see, for example, how long it took) - but we\'re talking about the system\'s capabilities.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal
8 mins
agree Thierry Jamez : exactly
40 mins
Something went wrong...
1 day 2 hrs
Swedish term (edited): sp�rbarhet

traceability

the system offers full tracability both at customer and sender level
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search