How NOT to post a job offer (isn't there an important bit missing?) Inițiatorul discuției: Rad Graban (X)
| Rad Graban (X) Regatul Unit Local time: 07:37 din engleză în slovacă + ...
Job description: We are looking to appoint translators to work on an ongoing project with us. Each week for four weeks, we will have text in English from a series of anti-smoking campaigns. The content will be very straightforward and non-technical. We will need this text translated urgently, and have a budget of £250 per week (i.e. £1,000 in total for each translator). If you are interested in taking on this work, please respond to this post stating: -how many words you could translate in 1.5 days (the project timeline) -your availability over the next few weeks (the project will start on Wednesday 9th September) -your contact details So the idea is that you would be paid £250 to translate this text for us each week, but we need to know how much you could translate in 1.5 days. The more, the better! I just can't see any mention of how long the text(s) gonna be. Are they expecting me to do 10000 words for £250 or just 100 for the same price? Is it just me missing something here?
[Edited at 2009-09-05 18:24 GMT] | | | Marijke Singer Spania Local time: 08:37 Utilizator din olandeză în engleză + ... Truly bizarre | Sep 5, 2009 |
I would answer 1 word a week and see what happens. | | | Rad Graban (X) Regatul Unit Local time: 07:37 din engleză în slovacă + ... INIŢIATORUL SUBIECTULUI And the number of quotes without any questioning... | Sep 5, 2009 |
... By language pair: - English to Hungarian: 33 - English to German: 42 - English to French: 57 - English to Finnish: 17 - English to Romanian: 59 - English to Czech: 18 - English to Slovak: 13 - English to Estonian: 8
[Edited at 2009-09-05 18:31 GMT] | | | Elisabete Cunha Portugalia Local time: 07:37 Membru (2006) din engleză în portugheză + ... I also had the same thought | Sep 5, 2009 |
I believe it's a steady rate and no matter the amount, you'll receive the same. Of course everyone would be thrilled to translate 100 words for 250 £, but the other possibility does not seem so interesting... Rad Graban wrote: Job description: We are looking to appoint translators to work on an ongoing project with us. Each week for four weeks, we will have text in English from a series of anti-smoking campaigns. The content will be very straightforward and non-technical. We will need this text translated urgently, and have a budget of £250 per week (i.e. £1,000 in total for each translator). If you are interested in taking on this work, please respond to this post stating: -how many words you could translate in 1.5 days (the project timeline) -your availability over the next few weeks (the project will start on Wednesday 9th September) -your contact details So the idea is that you would be paid £250 to translate this text for us each week, but we need to know how much you could translate in 1.5 days. The more, the better! I just can't see any mention of how long the text(s) gonna be. Are they expecting me to do 10000 words for £250 or just 100 for the same price? Am I missing something here? | |
|
|
Rad Graban (X) Regatul Unit Local time: 07:37 din engleză în slovacă + ... INIŢIATORUL SUBIECTULUI The rate is not bad if.... | Sep 5, 2009 |
Elisabete Cunha wrote: I believe it's a steady rate and no matter the amount, you'll receive the same. It's the price for 3000 words I can do comfortably in 1.5 days. | | | jyuan_us Statele Unite Local time: 02:37 Membru (2005) din engleză în chineză + ... The more, the better | Sep 5, 2009 |
probably they were expecting you to translate 10000 words at least in each 1.5 day period. Period. | | | The more, the better | Sep 6, 2009 |
They are simply going to select the person who "can" do the more in 1.5 days, to reduce the number of "weeks" as much as possible. I have not even answered to them. | | | The more, the better | Sep 6, 2009 |
I did not answer because of the oddity of such an arrangement, but in my language pair a lot of translators decided otherwise: Quotes received: Total: 595 By language pair: - English to Portuguese: 76 | |
|
|
Stuart Dowell Polonia Local time: 08:37 Membru (2007) din poloneză în engleză + ...
My advice, if you are interested in the job, is to ask the outsourcer to clarify the length of the source text(s). | | | Gina W Statele Unite Local time: 02:37 Membru (2003) din franceză în engleză This could be an oversight | Sep 6, 2009 |
In fact, I would not assume that they intentionally left off this bit of information. It was probably a mistake, so then applicants unfortunately need to ask this. That being said, yes of course it is essential information which should not be left out/overlooked. | | | Not that unusual | Sep 6, 2009 |
I saw this job offer and I did send a bid. With ONG's, specially with large and medium sized-ONG, the different departments receive a certain amount of money per week/month for each campaign. So I just assumed that they have allocated 250 GBP per week for this campaign; logically, they will get translated whatever 250 GBP can buy them. I don't know if that's the case here, but it might. | | | Kristina Radziulyte Lituania Local time: 09:37 Membru (2006) din engleză în lituaniană + ... MODERATOR
jyuan_us wrote: probably they were expecting you to translate 10000 words at least in each 1.5 day period. Period. Not that many. Actually I was contacted by the Agency today and they are expecting you to translate 3500 words in 1 day (not 1.5). Sounds like an urgent job to me. | |
|
|
Vito Smolej Germania Local time: 08:37 Membru (2004) din engleză în slovenă + ... SITE LOCALIZER I have 20£ and need a cab... | Sep 8, 2009 |
Rad Graban wrote: We will need this text translated urgently, and have a budget of £250 per week (i.e. £1,000 in total for each translator). If you are interested in taking on this work, please respond to this post ... rotfl Were you driving a cab, would you take on this passenger? Vito
[Edited at 2009-09-08 20:40 GMT] | | | Rad Graban (X) Regatul Unit Local time: 07:37 din engleză în slovacă + ... INIŢIATORUL SUBIECTULUI
VitoSmolej wrote: Were you driving a cab, would you take on this passenger? I like that. :~))) Would be funny to send the job back once you reach £250 at your rate, probably somewhere half-way, in the middle of a sentence. :~))) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How NOT to post a job offer (isn't there an important bit missing?) Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |