Nabavka TRADOS-a
Thread poster: Sladjana Spaic
Sladjana Spaic
Sladjana Spaic  Identity Verified
Montenegro
Local time: 08:25
English to German
+ ...
Apr 24, 2005

Drage kolege!

Molim vas da me obavjestite odakle i na koji nacin mogu da nabavim TRADOS (po mogucnosti najnoviju verziju). Znam da se taj program moze kupiti preko interneta, ali nemam potrebne kartice za to! U CG ovog programa uopste nema (vec sam se raspitala na vise mjesta). Posto je ovaj program aktuelan i cesto trazen za prevode, bila bih vam vrlo zahvalna, gdje i kako ga mogu nabaviti.

Zahvaljujem uz srdacan pozdrav sa mora
Sladja...
See more
Drage kolege!

Molim vas da me obavjestite odakle i na koji nacin mogu da nabavim TRADOS (po mogucnosti najnoviju verziju). Znam da se taj program moze kupiti preko interneta, ali nemam potrebne kartice za to! U CG ovog programa uopste nema (vec sam se raspitala na vise mjesta). Posto je ovaj program aktuelan i cesto trazen za prevode, bila bih vam vrlo zahvalna, gdje i kako ga mogu nabaviti.

Zahvaljujem uz srdacan pozdrav sa mora
Sladja
Collapse


 
kzdravkovic
kzdravkovic  Identity Verified
Germany
Local time: 08:25
English to German
+ ...
ask Trados Apr 24, 2005

Did you try to just ask Trados ([email protected]) or to contact their reseller in Slovenia (http://www.iolar.com/html/trados.htm)? Maybe they can tell you if there is another way to pay for the program...

Good luck.


 
Aleksandar Krga
Aleksandar Krga  Identity Verified
Local time: 08:25
German to Serbian
+ ...
Prvo se javite Iolar-u Apr 25, 2005

Javite se prvo firmi IOLAR, oni su u novembru prosle godine držali prezentaciju TRADOS-a za SCG u hotelu Jugoslavija. Oni saradjuju sa jednom firmom iz Beograda, preko koje sam ja dobio licencu - ali najbolje je da se prvo javite IOLAR-u u Sloveniji, pa će Vas oni uputiti dalje, nisam siguran da li je ovo sa mnom bila uobičajena procedura, jer se meni dosta žurilo. Gospodin Bratina, koji je držao prezentaciju takođe solidno govori i srpski.

Inače u Beogradu se
... See more
Javite se prvo firmi IOLAR, oni su u novembru prosle godine držali prezentaciju TRADOS-a za SCG u hotelu Jugoslavija. Oni saradjuju sa jednom firmom iz Beograda, preko koje sam ja dobio licencu - ali najbolje je da se prvo javite IOLAR-u u Sloveniji, pa će Vas oni uputiti dalje, nisam siguran da li je ovo sa mnom bila uobičajena procedura, jer se meni dosta žurilo. Gospodin Bratina, koji je držao prezentaciju takođe solidno govori i srpski.

Inače u Beogradu se radi o firmi Leksikom (www.lexicom.co.yu) - najbolje potražite Gospodina Vladu Đukanovića.

I Gospodin Bratina i Gospodin Đukanović su vrlo profesionalni i ljubazni, tako da verujem da ćete brzo rešiti "problem".

pozdrav,
Aleksandar
Collapse


 
Sladjana Spaic
Sladjana Spaic  Identity Verified
Montenegro
Local time: 08:25
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Trados Apr 25, 2005

kzdravkovic wrote:

Did you try to just ask Trados ([email protected]) or to contact their reseller in Slovenia (http://www.iolar.com/html/trados.htm)? Maybe they can tell you if there is another way to pay for the program...

Good luck.


Thank you very much for your information, which is rather helpful. I did not know about Trados reseller in Slovenia. I'll get in touch with them and send them my inquiry.
Thanks once again and best wishes,
Sladja


 
Sladjana Spaic
Sladjana Spaic  Identity Verified
Montenegro
Local time: 08:25
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Trados Apr 25, 2005

Aleksandar wrote:

Javite se prvo firmi IOLAR, oni su u novembru prosle godine držali prezentaciju TRADOS-a za SCG u hotelu Jugoslavija. Oni saradjuju sa jednom firmom iz Beograda, preko koje sam ja dobio licencu - ali najbolje je da se prvo javite IOLAR-u u Sloveniji, pa će Vas oni uputiti dalje, nisam siguran da li je ovo sa mnom bila uobičajena procedura, jer se meni dosta žurilo. Gospodin Bratina, koji je držao prezentaciju takođe solidno govori i srpski.

Inače u Beogradu se radi o firmi Leksikom (www.lexicom.co.yu) - najbolje potražite Gospodina Vladu Đukanovića.

I Gospodin Bratina i Gospodin Đukanović su vrlo profesionalni i ljubazni, tako da verujem da ćete brzo rešiti "problem".

pozdrav,
Aleksandar


Postovani Aleksandre,

Zahvaljujem se na vrlo korisnim informacjama. Svakako cu se obratiti gdinu Djukanovicu i gdinu Bratini, a uskoro bih trebala i da otputujem za BG, odakle cu sve lakse saznati i navedenu gospodu eventualno tamo posjetiti.
Srdacan pozdrav sa mora,
Sladja


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nabavka TRADOS-a


Translation news in Serbia





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »