Member since Nov '12

Working languages:
English to Italian
German to Italian
Dutch to Italian

Lorenzo Mataloni
Decode Your Technical World

Local time: 22:16 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Military / DefenseManufacturing
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Safety

Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
Dutch to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 22
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Maturità linguistica
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Oct 2012. Became a member: Nov 2012.
Credentials Dutch to Italian (Università degli Studi dell'Insubria, verified)
English to Italian (Università degli Studi dell'Insubria)
German to Italian (Università degli Studi dell'Insubria)


Memberships aquaticus
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio

Professional practices Lorenzo Mataloni endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am known for being a diligent worker,
punctual, and always prioritizing the client's needs. Passionate about staying
abreast of the latest technologies and trends in the industry, I have developed
and implemented a personalized strategy for machine translation post-editing.
By leveraging technology and AI prompt engineering, I consult top
terminological sources and perform comprehensive linguistic quality checks to
ensure the highest standards in my work.


Keywords: Lorenzo Mataloni, Specialist Translator, Post-Editor, Engineering, Military, Defense, Freelance Translator, Technical Translation, English to Italian, German to Italian. See more.Lorenzo Mataloni, Specialist Translator, Post-Editor, Engineering, Military, Defense, Freelance Translator, Technical Translation, English to Italian, German to Italian, Dutch to Italian, Near-native Spanish, Biochemistry, Nutrition, memoQ, CAT tool, Machine Translation Post-Editing, Artificial Intelligence, AI Prompt Engineering, Terminology Consultation, Linguistic Quality Checks, Italian Army, Language Instructor, Computer Security, Interpreter, Translator, Military Operations, NATO, CIMIC, Novelist, Writer, Poetry, 'Gocce d’Acqua', Translation Services, Localization, Proofreading, Language Solutions, Document Translation, Certified Translation, Multilingual Communication, Defense Translation, Technical Documentation, Training Materials, Linguistic Expertise, Translation Projects, Quality Assurance, Editing, Content Creation, Literary Translation. Lorenzo Mataloni, Spezialist Übersetzer, Post-Editor, Ingenieurwesen, Militär, Verteidigung, Freiberuflicher Übersetzer, Technische Übersetzung, Englisch nach Italienisch, Deutsch nach Italienisch, Niederländisch nach Italienisch, Beinahe-Muttersprachler Spanisch, Biochemie, Ernährung, memoQ, CAT-Tool, Maschinenübersetzung Post-Editing, Künstliche Intelligenz, AI Prompt Engineering, Terminologie-Beratung, Linguistische Qualitätsprüfungen, Italienische Armee, Sprachlehrer, Computersicherheit, Dolmetscher, Übersetzer, Militärische Operationen, NATO, CIMIC, Romanautor, Schriftsteller, Poesie, 'Gocce d’Acqua', Übersetzungsdienste, Lokalisierung, Korrekturlesen, Sprachlösungen, Dokumentenübersetzung, Beglaubigte Übersetzung, Mehrsprachige Kommunikation, Verteidigungsübersetzung, Technische Dokumentation, Schulungsmaterialien, Sprachliche Expertise, Übersetzungsprojekte, Qualitätssicherung, Bearbeitung, Inhaltserstellung, Literarische Übersetzung. Lorenzo Mataloni, Specialist Vertaler, Post-Editor, Techniek, Militair, Defensie, Freelance Vertaler, Technische Vertaling, Engels naar Italiaans, Duits naar Italiaans, Nederlands naar Italiaans, Near-native Spaans, Biochemie, Voeding, memoQ, CAT-tool, Machinevertaling Post-Editing, Kunstmatige Intelligentie, AI Prompt Engineering, Terminologie-Consultatie, Linguïstische Kwaliteitscontroles, Italiaanse Leger, Taalinstructeur, Computerbeveiliging, Tolk, Vertaler, Militaire Operaties, NAVO, CIMIC, Romanschrijver, Schrijver, Poëzie, 'Gocce d’Acqua', Vertaaldiensten, Lokalisatie, Proeflezen, Taaloplossingen, Documentvertaling, Beëdigde Vertaling, Meertalige Communicatie, Defensievertaling, Technische Documentatie, Trainingsmaterialen, Linguïstieke Expertise, Vertaalprojecten, Kwaliteitsborging, Redactie, Inhoudcreatie, Literaire Vertaling, MTPE, AI, IA. See less.




Profile last updated
Jul 17



More translators and interpreters: English to Italian - German to Italian - Dutch to Italian   More language pairs