This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 0 days Duration: Jun 2004 to Jun 2008 Languages: German to Italian
Automotive
Übersetzung von Berichte/Artikel und Wettbewerbsvergleiche für den Automotive-Bereich.
Wochentliche Updates: Umfang ca. 8000 Wörter pro Monat seit Juni 2004
Automotive / Cars & Trucks
No comment.
Translation Volume: 10545 words Completed: Jan 2008 Languages: German to Italian
Bediener-Handbuch - Parkraumbewirtschaftung
Übersetzung Bediener-Handbuch: Software für die Parkraumbewirtschaftung
Statistische Auswertung von Parkhausdaten
Kapitel: Allgemeine Sicherheitsinformation; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Allgemeine Funktionsbeschreibung; Programm starten; Aufbau und Bedienung der Auswahlseiten; Glossar
Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 15459 words Completed: May 2008 Languages: German to Italian
Bedienungsanleitung Postpress
Bedienungsanleitung Klebebinder
Kapitel: Sicherheit, Machinenbeschreibung, Transport und Aufstellung, Steuerung - Struktur, Wartung, Schmierung,
Printing & Publishing
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
German to Italian: Automotive
Source text - German Englisches Rasen
Jedes Jahr kommen Hunderttausende aus allerWelt zum Earl of March nach Goodwood, um beim traditionellen „Festival of Speed“ Rennsportgeschichte hautnah mitzuerleben.
Silberpfeil Der Auto Union Typ C war nicht nur in den 30er Jahren ein erfolgreicher Rennwagen. Auch heute fasziniert er bei Nostalgieauftritten wie in Goodwood. Dafür ließ xxx Replika erstellen, die das Original bis hin zur Nadel des Drehzahlmessers detailgetreu nachempinden.
„Ich fühle mich, als ob ich das Auto meines Vaters geklaut hätte“, lacht Allan McNish hinter dem riesigen Lenkrad und hält den brüllenden 16-Zylinder mit leichten Gasstößen auf Touren. Dabei passt der nur 1,65 Meter große xxx Werksrennfahrer einfach perfekt ins Cockpit des bulligen Monoposto. Nicht nur wegen seiner Größe. Die Ehre, einen Auto Union Silberpfeil in Goodwood zu fahren, konnte in diesem Jahr nur einem der Helden von Le Mans zufallen. Keine drei Wochen ist es her, da kämpfte der Schotte bei den 24 Stunden von Le Mans in einem xxx R10 TDI um den Sieg. Die Hände fest am Volant dirigiert McNish den Silberpfeil jetzt fast liebevoll die 400 Meter lange Piste bis zum Start. Begleitet vom unverwechselbaren Sound des tief grollenden Sechs-Liter-Motors und dem Jubel tausender Fans, die das grandiose Spektakel an diesem Samstagmorgen live miterleben wollen.
Gartenparty der Götter
Zum Glück geht es in Goodwood nicht um den Sieg. Das „Festival of Speed“ ist mehr Party als Poleposition. Die „Gartenparty der Götter“ schrieb die „Times“ vor einigen Jahren und trifft damit ziemlich genau, was jedes Jahr im Westen der englischen Grafschaft Sussex passiert.
Beginnen wir mit dem Garten, der eigentlich das 5.000 Hektar große Anwesen des Earl of March ist. Mit Golfplatz, Pferderennbahn, Kricketfeld, Schloss und hauseigener Autorennstrecke, um nur die wichtigen Dinge zu nennen. Oder anders gesagt, wer zum ersten Mal den gepflegten englischen Rasen vor Goodwood House betritt, kann kaum glauben, was er da sieht: Auf dem weitläufigen, herrschaftlichen Landsitz stehen hunderte hochkarätige Klassiker und Legenden des automobilen Rennsports, um sich hautnah – und ohne jegliche Absperrung – bewundern zu lassen. Bugatti, Alfa Romeo, Maserati und Mercedes-Benz aus den 30er Jahren, Raritäten von Ferrari, Porsche, Lotus und Aston Martin aus den 60er und 70ern, Rolls-Royce und Bentley, BMW und Ford. Die Palette reicht von Rennfahrzeugen aus der Zeit vor dem Ersten Weltkrieg über die Grand-Prix-Boliden der 30er Jahre bis hin zu zahlreichen Rennwagen von Langstreckenrennen, Rallye-WM, CanAm, Indycar, Nascar und aktueller Formel 1. Dazu noch neueste Supersportwagen, Motorräder und skurrile Dragster-Racer.
Trotz dieser Superlative ist das „Festival of Speed“ unerwartet unaufgeregt, britisch gelassen, sagen wir Deutsche. Niemand schiebt sich unnötig in den Vordergrund, obwohl die oft millionenschweren Kostbarkeiten genug Anlass dazu bieten würden. Teilnehmer und Besucher sind entspannt und genießen den British-Country-Style, der ein wesentlicher Teil der Inszenierung ist. Familien mit Kindern, ältere Damen und junge Frauen erfreuen sich an der lockeren Atmosphäre. Auf dem Rasen des Schlossparks werden Decken für das Picknick ausgelegt, während nebenan die Rennwagen in allen erdenklichen Tonlagen zum Open-Air-Konzert aufspielen. Goodwood ist auch ein gesellschaftliches Ereignis von höchstem Rang.
That's crazy, darling“, ruft ein elegant gekleideter älterer Herr seiner jungen Begleiterin zu und flaniert mit glänzenden Augen an den polierten Karossen vorüber. Es scheint, als habe er das Problem erkannt. Wer beim „Festival of Speed“ an einem Wochenende alles sehen will, braucht eigentlich eine ganze Woche. Am härtesten trifft es die zahlreichen Autogrammjäger, die schnell ins Schwitzen kommen. Prominente trifft man bei einem Spaziergang rund um das Goodwood House alle paar Minuten. Womit wir bei den Göttern sind.
Translation - Italian A tutta velocità in mezzo alla campagna inglese
Ogni anno, in occasione del tradizionale “Festival of Speed” organizzato da Lord March, centinaia di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo si radunano a Goodwood per vedere sfilare dal vivo, sotto i propri occhi, la storia dell’automobilismo.
Freccia d’argento. L’Auto Union Tipo C non è stata un’auto da corsa di successo solo negli anni ‘30. Ancora oggi, in occasione di raduni nostalgici come quello di Goodwood, riesce a incantare gli spettatori. xxx ha fatto pertanto realizzare delle copie che riproducono l’originale fin nei minimi dettagli, compresa ad es. la lancetta del contagiri.
“È come se avessi preso di nascosto l’auto a mio padre”, afferma ridendo Allan McNish da dietro l’enorme volante, tenendo su di giri il fragoroso 16 cilindri con leggeri colpi dell’acceleratore. Il pilota della scuderia xxx alto solo 1 metro e 65 è perfetto alla guida di questa massiccia monoposto. Ma ciò non dipende solo dalla sua statura. Quest’anno, l’onore di poter guidare a Goodwood una freccia d’argento dell’Auto Union poteva spettare solo a uno dei protagonisti di Le Mans. Non sono passate neanche tre settimane da quando, nella 24 Ore, lo scozzese ha conquistato la vittoria a bordo della xxx R10 TDI. Con le mani ben salde sul volante, McNish percorre in modo quasi premuroso i 400 metri della pista che conducono ai blocchi di partenza, accompagnato dall’inconfondibile rombo del motore a sei litri e dal tifo di migliaia di fan, che sabato mattina hanno deciso di assistere di persona a questo spettacolo grandioso.
Garden Party tra gli Dei
Fortunatamente a Goodwood non è in ballo nessuna vittoria. Il “Festival of Speed” è più una festa che una gara per aggiudicarsi la pole position. “Garden party tra gli Dei” titolò il “Times” qualche anno fa, centrando in pieno lo spirito di una manifestazione che si ripete di anno in anno nella contea inglese del Sussex occidentale.
Partiamo dal “giardino”, che in realtà non è altro che l’enorme tenuta di 5.000 ettari di Lord March. Con un campo da golf, un ippodromo, un campo da cricket, un castello e un circuito da corsa privato, per citare solo le attrattive principali. Chi mette per la prima volta piede sul curatissimo prato all’inglese di Goodwood House non crederà ai propri occhi: all’interno di questa immensa e signorile residenza di campagna vengono ospitate centinaia di vetture classiche e leggendarie della storia dell’automobilismo, che si possono ammirare dal vivo e senza barriere. Bugatti, Alfa Romeo, Maserati e Mercedes-Benz degli anni ‘30, modelli rari di Ferrari, Porsche, Lotus e Aston Martin degli anni ’60 e ‘70, Rolls-Royce e Bentley, BMW e Ford. Si va da auto da corsa risalenti alla prima guerra mondiale, a bolidi che hanno gareggiato nei Gran Premi degli anni ’30; da numerose auto da corsa utilizzate per famose mille miglia, rally, formula CanAm, Indycar, Nascar fino all’attuale Formula 1, per non parlare delle ultimissime supersportive, moto e stravaganti Dragster.
Nonostante questa concentrazione di vetture superlative, il “Festival of Speed” è inaspettatamente sobrio, molto british, si potrebbe dire. Nessuno spinge per portarsi in prima fila, sebbene non manchino “prelibatezze” dal valore milionario da ammirare. Partecipanti e visitatori sono rilassati e si godono la campagna inglese, un elemento fondamentale della messa in scena. Famiglie con bambini, signore e giovani ragazze fanno festa in questa atmosfera rilassata. Sul prato del parco che circonda il castello vengono stese coperte da pic-nic, mentre di fianco, con il loro rombo, le auto da corsa inscenano un concerto “open air”. Goodwood rappresenta, inoltre, un evento mondano di altissimo livello.
“That's crazy, darling”, grida un elegantissimo signore di una certa età alla sua giovane accompagnatrice, girovagando con gli occhi che luccicano tra le carrozzerie tirate a lucido. Sembra che abbia centrato in pieno il problema. Chi pensa di poter vedere tutto il “Festival of Speed” in un weekend, non sa che avrebbe in realtà bisogno di un’intera settimana. Questa frenesia colpisce soprattutto i numerosi cacciatori di autografi, che si ritrovano ben presto a sudare sette camicie. Attorno a Goodwood House ogni due minuti ci si imbatte, infatti, in personaggi di spicco: non dimentichiamo che siamo nell’Olimpo degli Dei.
German to Italian: Gebrauchsanweisung - Istruzioni per l'uso
Source text - German 1. Sicherheitshinweise und Zweckbestimmung
1.1 Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus.
Vor Verwendung des Lufterwärmers lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Gebrauchsanweisung der Wärmedecke bitte gründlich durch.
Wichtig! Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung immer zusammen mit dem Gerät auf!
Zweckbestimmung, bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lufterwärmer dient zur Erzeugung eines Warmluftstromes von max. 45°C. Er ist bestimmungsgemäß zur Verwendung in Kombination mit einer Stoffwärmedecke vorgesehen. Bei Verwendung von Wärmedecken anderer Art ist Rücksprache mit dem Hersteller zu halten, ggf. sind thermische Schädigungen sonst nicht auszuschließen.
Warnung
Das Gerät niemals mit dem Schlauchende ohne angeschlossene Wärmedecke am Patienten anwenden! Verletzungs- und Verbrennungsgefahr für den Patienten!
Das Gerät darf nur von medizinischem Fachpersonal benutzt werden.
Trotz aller intern getroffenen Sicherheitsvorkehrungen (Punkt 8.3)
muß der verantwortliche Benutzer das Gerät ständig beobachten.
Instandhaltung
Das Gerät ist wartungsfrei mit Ausnahme des Filterwechsels.
Sofern eine Überprüfung gewünscht ist, dürfen Inspektionen und Wartungen nur durch den Hersteller durchgeführt werden. Instandsetzungen am Gerät dürfen nur durch xxx vorgenommen werden.
1.2 Haftung für Funktion bzw. Schäden
Die Haftung für die Funktion des Gerätes geht in jedem Fall auf den Eigentümer oder Betreiber über, sofern das Gerät von Personen, die nicht xxx angehören, unsachgemäß gewartet oder instandgesetzt wurden, oder wenn eine Handhabung erfolgt, die nicht dem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck entspricht.
Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Hinweise dieser Gebrauchsanweisung eintreten, haftet xxx nicht.
1.3 Garantie
Sollte der Lufterwärmer eine Funktionsstörung haben, beseitigen wir diese innerhalb eines Jahres ab Herstellungsdatum kostenlos.
Diese kostenlose Instandsetzung setzt voraus, dass die Störung am Lufterwärmer einen durch den Hersteller zu vertretenden Herstellungsfehler als Ursache hat.
Ist der Lufterwärmer geöffnet worden oder liegt eine äußere Beschädigung vor, entfällt jeglicher Garantieanspruch.
Diese Garantie gilt nicht für den Filter, oder für Schäden, die durch nicht rechtzeitiges Auswechseln des Filters hervorgerufen wurden.
Bei jeder Manipulation am Gerät, dieses beginnt bereits bei der Öffnung des Gerätes durch nicht von uns ausdrücklich autorisierte Personen, erlischt der Garantieanspruch und die Konformitätserklärung.
Warnung
Das Gerät niemals ohne Filtereinsatz betreiben!! Durch Verstopfung der Heizung mit Stoffflusen besteht sonst Brandgefahr !!Alle 3 Monate Filterwechsel. Bei starker Verschmutzung früher
Translation - Italian 1. Avvertenze per la sicurezza e destinazione d'uso
1.1 Sicurezza dell’operatore e del paziente
L'utilizzo dell'apparecchio presuppone conoscenze approfondite in materia e il rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prima di mettere in funzione il riscaldatore d'aria, leggere attentamente le istruzioni per l'uso, nonché il manuale della termocoperta.
Importante! Le istruzioni per l'uso vanno conservate sempre insieme all'apparecchio!
Destinazione d'uso, utilizzo a norma
Il riscaldatore consente di generare una corrente d'aria calda di max. 45 °C. L'utilizzo a norma prevede che venga abbinato a una termocoperta in stoffa. Per l'utilizzo di coperte termiche di altro tipo consultare il produttore, in modo da escludere il rischio di danni termici.
Avvertenza
Non utilizzare mai l'apparecchio senza aver prima collegato l'estremità del tubo flessibile alla termocoperta! Il paziente potrebbe altrimenti essere esposto al rischio di lesioni e ustioni!
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico qualificato.
Nonostante tutte le misure di sicurezza interne presenti (par. 8.3),
l'operatore dovrà tenere costantemente sotto controllo l'apparecchio.
Manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione, a eccezione del cambio filtro.
Eventuali ispezioni, interventi di manutenzione e riparazione potranno essere effettuati unicamente da parte della xxx.
1.2 Responsabilità per il corretto funzionamento e/o eventuali danni
La responsabilità in merito al corretto funzionamento della macchina passerà al proprietario o all'operatore nel caso in cui l'apparecchio venga sottoposto a un'errata manutenzione e/o riparazione da parte di persone non appartenenti alla xxx, nonché in caso di utilizzo non conforme alla destinazione d'uso prevista.
La xxx non sarà tenuta a rispondere di eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle avvertenze riportate nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.3 Garanzia
Qualora entro il primo anno dalla data di fabbricazione si dovesse verificare un malfunzionamento del riscaldatore d'aria, provvederemo a risolverlo gratuitamente.
La riparazione verrà effettuata a titolo gratuito a condizione che il guasto sia da ricondursi a un difetto di fabbricazione.
Nel caso in cui il riscaldatore d'aria sia stato aperto o evidenzi un danno esterno, verrà meno qualsiasi diritto alla garanzia.
La garanzia non è applicabile al filtro o a danni provocati dalla sua mancata sostituzione per tempo.
In caso di manipolazioni all'apparecchio, a partire dall'apertura da parte di persone non espressamente autorizzate dal produttore, verrà meno ogni diritto in garanzia e la dichiarazione di conformità perderà il proprio valore.
Avvertenza
Non mettere mai in funzione l'apparecchio se privo di filtro!! L'eventuale intasamento del riscaldatore a causa della presenza di fibre di tessuto potrebbe provocare un incendio!!Sostituire il filtro ogni 3 mesi, o prima nel caso in cui vi sia un eccessivo accumulo di impurità.
Freelance translator3 year's experience as in-house translator. 23 year's experience as freelance translator.
SDL certified (http://www.sdl.com/certified/8336)
Fields of expertiseAutomotive Industry: car repair and maintenance instructions, marketing material, brochures, flyerss
Mechanics / Mech Engineering: earth moving equipment (wheeled excavators, crawler excavators, wheel loaders, crawler tractors, crawler cranes), feeding systems (checkweighers, conveyors, machines for the automatic filling of dry goods into rigid containers, high speed portioning and filling machines, dosing systems, blister machines, palletizers), water treatment plants, fluid control systems, surface finishing technologies, fire detection systems, fire extinguishing units, filling and packaging machines for medico-pharmaceutical products, software for engineers and designers (for sizing machine elements, reviewing calculations, determining component strength, documenting safety factors and product life parameters), combined heat and power units, renewable energy systems, centralised power supply systems, devices for temperature room control and leakage gas sensor, modular plastic conveyor belts, elevators, solutions for stacking, transporting, warehousing and commissioning (pallet trucks, chargers, oder pickers, tow tractors).
Printing & Publishing: material handling equipment for the newspaper printing industry (belt conveyors, roller conveyors, storage systems, inserters, stackers, sorting and loading systems), packaging machines, printing presses for envelopes and paper (prepress, press, postpress)
Machinery & Machine Tools: boring machines, milling machines, grinders, CNC machining, industrial electric power tools and special application solutions in the metal, interior work and automotive fields, components and systems for mounting and handling (grippers, swivel units, pivot jaws, tool changers, pneumatic cylinders, shock absorbers), measuring devices (spirit levels, self-levelling laser instruments), hand held rotary tools and accessories
Computers & IT technology, Telecommunications: websites, user manuals for consumer electronics and office equipment, communication solutions, IT services, storage products and audio devices, wireless solutions for wireless communications networks, antenna systems and related repeater and equipment, Pabx for telephone and door-phone management systems
Environment: Environmental Programs and Policies, Eco-Management and Audit Schemes, Green Papers, Sustainable Development, Workplace Security, Occupational Safety, Accident Prevention Policies
Textiles: machines for the textile industry
And... Access control, key systems, high-security electronic locking solutions, door locking systems, detectors for automatic doors and gates (light barriers, presence detectors, passive infrared detectors, loop detectors, time relays), integrated solutions in the field of parking management (entrance control terminals, exit control terminals, barrier gates, automatic and manual pay stations), audio and video door phone systems, CCTV Sales and marketing material, presentations, newslettersFurnishing and lighting industryMedical equipment: hearing aids, cochlear implants
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.