This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: Babelic: Test Translation Approved as a Translator.
Source text - Spanish A los que participáis en la beta y aun no lo habéis hecho, os animamos a que nos deis algún feedback sobre la aplicación, con un par de líneas seria más que suficiente. Podéis hacerlo de varias formas:enviandonos un correo, dejando un comentario aqui, utilizando el link que tenéis en la parte superior derecha de vuestra zona interna en el site “Enviar sugerencia”, o bien lo que ya sería perfecto escribiendo una pequeña reseña sobre el mismo en vuestras fuentes: blogs, twitter etc. etc
Translation - English For those that participated in the vote and for those who have not yet, we would welcome any feedback about this application, a few lines would be more than sufficient. You can do this in various ways: send us an email, leave a commentary here, use the link on the top right hand side of the page of our internal website titled "Send Suggestions", or just as good is to write a small report on the above links:blogs, twitter etc etc.
Spanish to English: Ponte Guapa : Revolutionary Styler
Source text - Spanish EL REVELOCIONARO MÁQUINA EXPENDEDORA
PonteGuapa Vending S.L. Está encantada de anunciar, la llegada del Beautiful Vending Styler.
El Styler GHD (Rizador y Plancha) es una máquina para estirar el pelo, que funciona con monedas. Está diseñado, para instalarse en zonas como: vestuarios de mujeres, aseos en, bares, restaurantes, discotecas, centros deportivos, gimnasios, centros comerciales y aeropuertos.
El Beautiful Vending Styler esta disponible en España, exclusivamente desde Ponte Guapa.
Esta extraordinaria maquina puede:
• Atraer clientes
• Destacar entre la competencia.
• Presentar un servicio más atractivo a sus clientes
• Obtener mayor rendimiento
Translation - English The Revolutionary Vending Product
PonteGuapa Vending S.l. is delighted to announce the arrival of the Beautiful Vending Styler to Spain.
The Styler is a coin-operated hair styler (straightener and curler) that is designed to be situated in areas including ladies changing rooms and toilets in bars, restaurants, nightclubs, sports centres, gyms, shopping centres and airports. The machine is the patented Beautiful Vending Styler and PonteGuapa Vending S.L. has acquired the distribution rights for Spain.
This unique machine will:
• Attract customers
• Differentiate you from your competitors
• Provide a desirable service to your customers
• Provide a source of revenue
Spanish to English: United Nations General field: Other
Source text - Spanish Creo que una organización como las NNUU sea contradictorio tener personal con SC sin garantizar ningún
derecho
y ninguna oportunidad para los trabajadores.
Los aspectos operativos, principalmente vinculados al ATLAS, han hecho que el personal de Programa, tenga
poco
tiempo para abordar/desarrollar aspectos sustantivos, lo que termina suendo contradictorio con el mensaje que
envia
la Sede, porque precisamente, se mejore el abordaje de los aspectos sustantivos. En Oficinas con alto nivel de
movimiento de recursos y/o presencia en diversos temas de la realidad nacional -como en el Perú- esta situación
termina quitando o disminuyendo capacidades sustantivas a la Oficina. Deberia revisarse seriamente, las
implicancias negativas que en este sentido, ha tenido y tiene el ATLAS (y sus procedimientos relacionados),
en el trabajo técnico (sustantivo) de las Oficinas, al haber restado capacidad de respuesta o de abordaje de
estos temas.
Translation - English I believe that in an organisation such as the UN it would be contradictory to subcontract workers, without guaranteeing any opportunities or rights for such workers.
The operative aspects, primarily those concerning ATLAS, have led to a situation in which the Programme staff has little time to tackle/develop substantive aspects, which eventually contradicts the message sent out by Headquarters, which actually requires improvements to substantive aspects. In offices where high levels of resources are moved and/or which deal with different topics of national significance, such as, for example, Peru, this situation eventually removes or reduces the office’s substantive capabilities.
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
My name is Emma-Peta and I have lived in Spain (the Costa Blanca) for over ten years.
I qualified as a Gestor Técnico Inmobiliario in 2007 and have since been awarded a certificate in marketing as well as completing the Spanish construction course (8hrs obligatory course).
In December 2010 I qualified, with a 7.2 grade, in Judicial Auctions (Subastas Judiciales).
I have translated documents from a number of fields including; legal, medical, finance, construction, renewable resources (hyrdo electricity project), certificates, property, websites, books and tourism texts for various attractions throughout the Costa Blanca.
15/04/2010:- "This looks great! Thank you for all the work you put into it; I am positive the client will be more than pleased!". This is the response from the agency who employed my services to translate a Self Help Book aimed at teenagers from Spanish into English.
Keywords: translation, translator, proofreading, proofreader, spanish, english, castellano, valenciano, professional, quality. See more.translation, translator, proofreading, proofreader, spanish, english, castellano, valenciano, professional, quality, accurate, punctual, computers, real estate, property, rentals, sales, marketing, general, letters, business, financial, medical, fashion, beauty, style, manuals, affordable, sdl trados, word, works, english, . See less.
This profile has received 1 visit in the last month, from a total of 1 visitor