Poll: When invoicing, do you use factoring services?
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Oct 9, 2021

This forum topic is for the discussion of the poll question "When invoicing, do you use factoring services?".

View the poll results »



 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
ブラジル
Local time: 04:12
ポルトガル語 から 英語
+ ...
What are factoring services? Oct 10, 2021

What are factoring services?

Bajram Djambazi
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD
Kuochoe Nikoi-Kotei
Michael Harris
deseji
svetlana cosquéric
Adieu
 
Kevin Fulton
Kevin Fulton  Identity Verified
米国
Local time: 03:12
ドイツ語 から 英語
Selling invoices at a discount Oct 10, 2021

Paul Dixon wrote:

What are factoring services?


In very broad strokes ...
Factoring services are useful for companies with uneven cash flow, for example in the garment manufacturing business when most income comes in late in the year, or physicians with large practices who receive substantial insurance reimbursements (or in the US, Medicare/Medicaid payments) on a delayed basis. The factor advances a portion of the receivables to their client and retains the rest as a factoring fee. There are very few translators – if any – who have turnover levels that would be of interest to a factoring company. Factoring companies decide their rate based on the quality of the receivables (billing to insurance companies, Fortune 1000 companies, etc.). Money owed by the typical mom and pop translation shop wouldn't interest a loan shark much less a factoring company.


Maria Teresa Borges de Almeida
Kuochoe Nikoi-Kotei
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 08:12
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Never Oct 10, 2021

Like everybody else in this business over the years I had my highs and lows and everything in between but never had a serious cash-flow problem and if I had I would rather ask my bank for a loan than use a factoring service.

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
ブラジル
Local time: 04:12
2014に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Never Oct 11, 2021

If you need to advance payments only 30 or 60 days, this is a big sign of financial disorganization. You must bear in mind that you only advance your payments ONCE. From that point on, you'd be living as you should have been before engaging a factinring service, but you'll be paying interest and fees evey single month for all payments you advance.
Once again, a good way to thow money in the trash can.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When invoicing, do you use factoring services?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »