Translation provided from a Marketing standpoint, Not a Literal Conversion, bringing up the original torn and manner properly:
I am a Japanese translator with unique experience in the production and translation of business and technical documents as well as writing promotional materials for the Japanese market.
I frequently work with translation agencies as an editor or final reviewer to assure that
the deliverables are of sufficient quality to meet the needs of their more demanding clients. As an editor, I’ve noticed that many translations, while meeting technical standards, do not convey the proper style or tone for Japanese business clients. This is a proficiency I developed in my earlier capacity as a marketing project manager at the Japanese affiliate of a U.S. direct marketing company. In addition to leading project team members responsible for keeping tasks on track with the development schedule, I prepared and reviewed business documents including strategy presentations, sales and forecast analysis, advertisement copy, market research reports, and quarterly financial reports in both Japanese and English. I, therefore, understand the importance of delivering Japanese translations that are appropriately composed and styled for the target business audience.
Here is a summary of my career.
➢ Over fifteen years of experience as an English-Japanese (native language) translator and editor uniquely experienced in the production and translation of business and technical documents
➢ Nine years of product marketing and analysis experience in Japan
➢ Broad knowledge of the Japanese consumer products, automotive, and insurance industries provides a strategic view of international business operations
➢ Skilled in the development of business plans and products, project management, market analysis, branding, research and strategy development for the Japanese market
➢ Demonstrated ability to successfully manage projects to develop and launch products according to schedule, meeting milestones, successfully performed as an integral member of business teams in both the U.S. and Japan
Freelance Translator/Editor English-Japanese & Japanese-English 2009-current
Broad experience providing the translation of business documents, technical reports, insured property analysis, specifications, contracts, business/marketing presentations including the scripts, advertisement copy, asset management company presentations, product information for wide variety industries such as ship engine manufacturer and software development companies, hotel & travel company website/internal education program, company press releases, news articles, human resource education/evaluation programs and training tools.
• Long term business relationship with clients located in Japan, USA, and Singapore, including Property Insurance company, Japanese trading company, Automotive industries
• Working with global translation and marketing agencies located worldwide, including New York, London, Tokyo, and Hong Kong, etc.
§ Major projects for English-Japanese and or Japanese-English Edit/Translation/Transcreation:
Automotive/Engineering&Marketing: High profile US, British and Japanese automotive companies’ vehicles promotional information including their Website, Apps, Newsletter, and BTB presentation materials for their tier suppliers collaboration development, In-vehicle navigation/entertainment system BTB presentation, Technical reports, PPAP documents, QA/Audit documents, Electric device testing company’s product/website
Business/Marketing: Major pharma companies’ strategy education/workshop programs for their Managements, Companies employee survey, Global US/Euro Advertisement agencies web contents, Ad agency’s social marketing strategy/production procedure manual textbook, Marketing research online survey,
Medical: Clinical tests questionnaire respond translation from Japanese to English, Clinical test questionnaire translation review/edit, Liaison for clinical test interviewer, Clinical test procedure, Description, Pharma new/existing drug campaign
Energy: A global energy source company web magazine articles, A global energy company business promotion
Media: News release covering a wide range of field, Streaming application company’s products, and in-house documentation, Promotion video/movies subtitles translation/review, etc.
Fashion/Marketing: Gemological Institute (Educational organization for Gem and jewelry) web contents, A US major casual clothing brand company web contents as well as in-house educational materials, European luxury fashion brands web contents/product information, A global cosmetics company book and web contents, A luxury jewelry and watch company marketing contents including web/video subtitles, and brochure. High-end fashion products descriptions and promotional materials, A major sports equipment company’s branding messages, etc.
• Transcreation of copywriting/tag lines reflecting/adopting Japanese culture
• As an editor responsible for final review prior to delivery of translation to the client
• Provide Trans-creation / copywriting that requires some lateral /creative thinking to ensure the sentiment is faithfully conveyed from the original thinking in English
• Contracted as an evaluator of other Japanese translators
* Full Resume including reference is available upon request. Please feel free to contact me via [email protected]