This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Bulgarian to Greek - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word English to Greek - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word Greek to Bulgarian - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Bulgarian to Greek: Δήλωση του νόμου 25, παρ.7 General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Bulgarian
Д Е К Л А Р А Ц И Я
По член 25, ал.7 от Закона за нотариусите и нотариалната дейност
Подписаната МАРИНА ВАСИЛИОС КАРАКАНТА, родена в град Солун Р.Гърция през 14/04/1978 г., с постоянно местожителство в гр Кос, Р.Гърчия, ул. Арх.Герасимоу 6, притежаваща л.к.№ АВ 639896, издадена на 09/01/2007 г. от МВР-КОС Р.ГЪРЦИЯ,
ДЕКЛАРИРАМ:
1.Гражданин съм на Р.Гърчия и постоянно живея в гр Кос, Р.Гърчия, постоянен адрес : област Додеканиса, община Кос, град Кос, ул. Арх.Герасимоу № 6.
2.Гражданско състояние: женен, неженен, омъжена, неомъжена, вдовец, вдовица,
от кога………………….година, разведена, разведен, от кога …………………… година
(вярното се подчертава)
Съпруга на Войн Бориславов Таушанов
3. Предишни бракове: има / няма
1. Брак сключен на …………………… г. прекратен на ………………….. поради смърт, равод, унищожаване на брака.
2. Брак сключен на …………………… г. прекратен на ………………….. поради смърт, равод, унищожаване на брака.
(вярното се подчертава)
4. Както и че върху следният недвижим имот а именно (29.37/1141) двадесет и девет цяло тридесет и седем стотни върху жиляда сто четиридесет и една идеални части от поземлен имот заснет с идентификатор 04279.602.119, с площ 1148 кв.м. по кадастралната карта на гр. Благоевград , с ЕКАТТЕ 04279, намиращ се в гр. Благоевград, ул. “Александър фон Хумболдт”, ведно с апартамент заснет с идентификатор 04279.602.119.4.5, с площ 130,50 кв.м. по кадастралната карта на гр. Благоевград , с ЕКАТТЕ 04279, намиращ се в гр. Благоевград, ул. “Александър фон Хумболдт”, блок б, етаж 3, ап.1, ведно с мазе № 19 с площ 4.75 кв.м, няма наложена обезпечителна мярка по ЗОПДИППД във връзка с член 25, ал. 6 от ЗННД;
Известно ми е, че при вписване в настоящата декларация неистински данни нося НАКАЗАТЕЛНА ОТГОВОРНОСТ по чл.313 от Наказателния кодекс.
Гр Кос ДЕКЛАРАТОР: ………………………..
Дата 18/09/2009
Утвърдена от Министъра на правосъдието със заповед № ЛС– 04-224/20.06.2003 година
Translation - Greek Δ Η Λ Ω Σ Η
Βάσει του άρθρου 25, παρ. 7 του νόμου περί συμβολαιογράφων και συμβολαιογραφικών δραστηριοτήτων
Η υπογράφουσα ΜΑΡΙΝΑ KAΡAKANTA του Βασιλείου, γεννημένη στη Θεσσαλονίκη Ελλάδας στις 14/04/1978, με μόνιμη κατοικία την Κω Ελλάδας, οδός Αρχ. Γερασίμου 6, κάτοχος του με αριθμό № AΒ 639896 δελτίο ταυτότητας, που εκδόθηκε στις 09/01/2007 από το Τμήμα Ασφαλείας Κω Ελλάδας,
ΔΗΛΩΝΩ ότι :
1. Είμαι υπήκοος της Ελληνικής Δημοκρατίας και ζω μόνιμα στην πόλη Κω Ελλάδας, με μόνιμη διεύθυνση : Νομός Δωδεκανήσου, Δήμος Κω, Κως, οδός Αρχ. Γερασίμου 6. 2.Οικογενειακή κατάσταση : έγγαμος, άγαμος, έγγαμη, άγαμη, χήρος, χήρα από τις 22/03/2002, διαζευγμένη, διαζευγμένος, από ... ... ... ... ... ... ... ...
(το σωστό υπογραμμίζεται)
Σύζυγος του Βόϊν Μπορισλάβωφ Ταουσάνωφ
3. Προηγούμενοι γάμοι : υφίστανται / δεν υφίστανται
1. Σύναψη γάμου στις... ... ... ... ... ... ... ... διεκόπει στις ... ... ... ... ... ... ... .. λόγω θανάτου, διαζυγίου, ακύρωσης του γάμου.
2. Σύναψη γάμου στις... ... ... ... ... ... ... ... διεκόπει στις ... ... ... ... ... ... ... .. λόγω θανάτου, διαζυγίου, ακύρωσης του γάμου.
(το σωστό υπογραμμίζεται)
4. Και ότι επί των παρακάτω ακινήτων, ήτοι : τα είκοσι εννέα και τριάντα επτά εκατοστά από τα χίλια εκατόν σαράντα ένα (29,37/1141) ιδανικά μερίδια ακινήτου, με κτηματική μερίδα 04279.602.119, με έκταση χίλια εκατόν σαράντα οκτώ (1148) τετραγωνικά μέτρα βάσει του κτηματολογικού χάρτη της πόλης Μπλαγκόεβγκραντ, με ΕΚΑΤΤΕ 04279, που βρίσκεται στην πόλη Μπλαγκόεβγκραντ, στην οδό «Αλεξάντερ φον Χούμπολντ», μαζί με το διαμέρισμα με κτηματική μερίδα 04279.602.119.4.5, επιφανείας εκατόν τριάντα τετραγωνικά μέτρα και πενήντα εκατοστά (130,50) βάσει του κτηματολογικού χάρτη της πόλης Μπλαγκόεβγκραντ, με ΕΚΑΤΤΕ 04279, που βρίσκεται στην πόλη Μπλαγκόεβγκραντ, στην οδό «Αλεξάντερ φον Χούμπολντ», πολυκατοικία Β, όροφος 3, διαμ. 1, μαζί με το υπόγειο № 19 επιφανείας τεσσάρων τετραγωνικών μέτρων και εβδομήντα πέντε εκατοστών (4,75), δεν έχουν επιβληθεί μέτρα εξασφάλισης βάσει του νόμου για αφαίρεση σε όφελος του κράτους περιουσίας αποκτηθείσας με παράνομες δραστηριότητες σε σχέση με το άρθρο 25, παρ. 6 του νόμου περί συμβολαιογράφων και συμβολαιογραφικών δραστηριοτήτων.
Γνωρίζω ότι με την υπογραφή της παρούσας δήλωσης για τυχόν ψευδή στοιχεία φέρω ΠΟΙΝΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ βάσει του άρθρου 313 του ποινικού κώδικα .
Ημερομηνία 23/09/2009
Εγκρίθηκε από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, με τη διάταξη № ΛΣ-04-224/20.06.2003
Bulgarian to Greek: Δήλωση ΑΡΘΡΟ 264, ΠΑΡ. 1 ΤΟΥ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ-ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Bulgarian Д Е К Л А Р А Ц И Я
(при прехвърляне или учредяване на вещни права върху недвижими имоти или наследствени права, включващи недвижими имоти, включването на недвижими имоти или вещни права върху недвижими имоти като непарични вноски в капитала на търговски дружества, вписване на ипотека или особен залог)
ПО ЧЛ. 264, АЛ. 1 ОТ ДАНЪЧНО - ОСИГУРИТЕЛНИЯ ПРОЦЕСУАЛЕН КОДЕКС
Долуподписаната МАРИНА ВАСИЛИОС КАРАКАНТА, притежаваща л.к. № АВ 639896, издадена на 09/01/2007 г. от МВР-КОС Р.ГЪРЦИЯ, с постоянен адрес Арх.Герасимоу 6, о.Кос, Р.Гърчия, родена в град Солун Р.Гърция през 14/04/1978 г.,
Декларирам, че:
- аз лично нямам непогасени подлежащи на принудително изпълнение задължения за данъци, мита и задължителни осигурителни вноски.
Известно ми е,че за декларирани от мен неверни данни нося отговорност по чл. 313 от Наказателния кодекс.
Дата 18/09/2009 год ……………………………………
Гр о.Кос Р.Гърчия (подпис, печат на декларатора)
Образецът на декларацията е утвърден от МИНИСТЪРА НА ФИНАНСИТЕ и съгласуван с МИНИСТЪРА НА ПРАВОСЪДИЕТО на основание чл. 264, ал. 3 от ДОПК.
Translation - Greek Δ Η Λ Ω Σ Η
(για μεταβίβαση ή εδραίωση δικαιωμάτων ιδιοκτησίας επί ακινήτων ή κληρονομικά δικαιώματα συμπεριλαμβανομένων ακινήτων, συμπεριλαμβανομένων των ακινήτων ή εμπραγμάτων δικαιωμάτων επί ακινήτων ως μη χρηματική καταβολή στο κεφάλαιο εταιρειών, εγγραφή υποθήκης ή ενεχύρου)
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 264, ΠΑΡ. 1 ΤΟΥ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ-ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΥ ΚΩΔΙΚΑ
Η παρακάτω υπογράφουσα ΜΑΡΙΝΑ KAΡΑΚΑΝΤΑ του ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ, κάτοχος του με αριθμό № AΒ 639896 δελτίου ταυτότητας , που εκδόθηκε στις 09/01/2007 από το Τμήμα Ασφαλείας Κω της Ελληνικής Δημοκρατίας, με μόνιμη κατοικία Αρχ. Γερασίμου 6, Κως, Ελλάδα, που γεννήθηκε στην Θεσσαλονίκη στην Ελλάδα στις 14/04/1978,
Δηλώνω ότι:
- εγώ προσωπικά δεν έχω εκκρεμείς υποχρεώσεις για φόρους, δασμούς και υποχρεωτικές ασφαλιστικές εισφορές που να υπόκεινται σε εξαναγκαστική εκτέλεση.
Γνωρίζω ότι φέρω την ευθύνη βάσει του άρθρου 313 του Ποινικού Κώδικα περί δήλωσης ψευδών στοιχείων.
Το υπόδειγμα της δήλωσης είναι εγκεκριμένο από τον Υπουργό Οικονομικών και συμφωνημένο από τον Υπουργό Δικαιοσύνης βάσει του άρθρου 264, παρ. 3 του Φ.ΑΣΦ.ΔΙΚ.ΚΩΔ.
English to Greek: δείγμα γραφής General field: Other Detailed field: Law (general)
Source text - English You should obtain legal advice from a solicitor or, alternatively, from an advice agency. The Law Society administers a national panel of solicitors to represent children and other parties involved in proceedings relating to children. Addresses of solicitors (including panel members) and advice agencies can be obtained from the Yellow Pages and the Solicitors Regional Directory which can be found at Citizens Advice Bureaux, Law Centres and any local library.
Translation - Greek Θα πρέπει να λάβετε νομικές συμβουλές από έναν δικηγόρο ή, εναλλακτικά, από ένα γραφείο παροχής συμβουλών. Ο Δικηγορικός Σύλλογος διαθέτει μια κρατική ειδική επιτροπή δικηγόρων για την εκπροσώπηση των παιδιών και άλλων μερών που εμπλέκονται σε διαδικασίες που αφορούν τα παιδιά. Οι διευθύνσεις των δικηγόρων (συμπεριλαμβανομένων και των μελών της ειδικής επιτροπής) και γραφείων παροχής συμβουλών μπορούν να ληφθούν από το Χρυσό Οδηγό και το Περιφερειακό Δικηγορικό Ευρετήριο, τα οποία βρίσκονται στα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πολιτών, σε δικηγορικά γραφεία και σε κάθε τοπική βιβλιοθήκη.