This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Czech to German: Speisekarte General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Czech
STUDENÉ PŘEDKRMY
Roastbeef na lůžku z listového salátu a hrušky přelitý
medovo-hořčičným dresinkem
Křupavá bageta se sýrem ricotta a sušenými rajčaty naloženými v olivovém oleji a bylinkách
POLÉVKY
Hovězí vývar s játrovými knedlíčky
Dle denní nabídky
TEPLÉ PŘEDKRMY
Gratinovaný kozí sýr s jihotyrolským špekem na bylinkové bagetě
Špíz z husích jater s cibulkou a jablkovým čatní
HLAVNÍ JÍDLA
Grilovaná krůtí prsa plněná kozím sýrem, sušenými rajčátky a pažitkou
Kuřecí prsíčko s tomatovo-olivovou tapenádou doplněné rukolovým hnízdem
Grilovaná kuřecí prsíčka servírovaná na bramborových nočcích s gorgonzolou a listovým špenátem
Kuřecí na jehle s cherry rajčátky slaninou a čerstvou bazalkou
Kuřecí roláda s chřestem na šťouchaných bramborách s cibulkou a hořčičnou omáčkou
Kachní prsíčko na grilu s houbovým soté a opraženou slaninkou podávané s bramborovo-pórkovým pyré
Vepřový kotlet s kostí na restované zelenině přelitý
rozmarýnovým demi-glase
Vepřová panenka plněná sušenými švestkami a slaninou přelitá švestkovou omáčkou
Filírovaná vepřová panenka v bylinkách a barevném pepři se zelenými fazolkami ve slaninové košilce
HLAVNÍ JÍDLA
200 g Medailonky z vepřové panenky s houbovou krustou na omáčce s tymiánem servírované s bramborovým pyré
189,-
Špíz z králičího hřbetu balený ve slanince ovoněný tymiánem podávaný se špenátem
220 g Marinovaný rumpsteak na teplém chřestovém salátu přelitý pepřovou omáčkou s brandy
245,- Kč
200 g Steak z hovězí svíčkové připravíme dle Vašeho přání s omáčkou
- se zeleným pepřem
- s hořčičnou omáčkou
- se smetanovou omáčkou z lišek
- brusinkovou omáčkou
- fazolky restované se slaninou a cibulkou
259,- Kč
POKRMY Z RYB:
150 g Pangasius smažený ve vinném těstíčku
se studenou koprovou omáčkou
165,- Kč
200 g Steak z lososa na grilu s česnekovým máslem, opečenými cherry rajčátky a cuketou
179,- Kč
200 g Pstruh na citrónovém másle s bylinkovou krustou
podávaný na lůžku z pórku
159,- Kč
BEZMASÁ JÍDLA:
150 g Cous-cous s cuketou, rajčátky, hlívou ústřičnou a pórkem doplněný špízem ze sýra tofu
129,- Kč
Grilovaný hermelín
Grilovaná čerstvá zelenina s parmazánem
TĚSTOVINY
Těstoviny papardele v lehké rajčatové omáčce s krevetami
Těstoviny papardele s kuřecími nudličkami, sušenými rajčaty a smetanovo-sýrovou omáčkou
Gnocchi ve smetanové omáčce s houbami s proužky
opečené italské slaniny
Špagety s kousky lososa s bazalkovým pestem a zeleninkou sypané parmazánem
SALÁTY
Směs listových salátů s tuňákem, čerstvou zeleninou a olivami
Ledový salát se smaženými kuřecími kousky v sezamu přelitý jogurtovou zálivkou
Mix listových salátů s opečenou mozzarelou balenou v prošutu
Míchaný listový salát s dokřupava osmaženou panchetou, parmazánem, ztraceným vejcem a krutónky
Řecký salát
JÍDLA PRO DĚTI:
Přírodní kuřecí maso s bramborovou kaší a baby karotkou
Smažený kuřecí řízek
Medailonek z vepřové panenky se smetanovou omáčkou
Bramborové šulánky plněné makem a přelité máslem
DESERTY:
Čokoládový dort podávaný s vanilkovou zmrzlinou
Lívanečky s borůvkami
Malinami
Jahodami
Meruňkami
Palačinky se zmrzlinou a šlehačkou
Zmrzlinový pohár
MALÁ JÍDLA K PIVU A VÍNU:
Delikátní italské uzeniny
Smažené rybičky se studenou česnekovou omáčkou
Domácí bramboráčky s kysaným zelím a brynzou
Pražené mandle
PŘÍLOHY:
Šťouchané brambory s cibulkou
Bramborové hranolky
Máslové brambory s petrželkou
Farmářské brambory
Domácí bramboráčky
Dušená rýže
Dolar chips – smažené bramborové lupínky
Dušená zelenina
Tatarská omáčka
Kečup
Translation - German KALTE VORSPEISEN
Roastbeef auf Blattsalatbett und Birnen mit
feinem Honigsenfdressing
Frisches Baguette mit Ricottakäse und getrockneten Tomaten,
eingelegt in Olivenöl mit Kräutern
SUPPEN
Leberknödelsuppe
Nach Tagesangebot
WARME VORSPEISEN
Gebackener Ziegenkäse mit Südtiroler Speck auf Kräuterbaguette
Gänseleberspieß mit Zwiebeln und feinem Apfelchutney
HAUPTGERICHTE
Gegrillte Putenbrust, gefüllt mit Ziegenkäse, getrockneten Tomaten
und frischem Schnittlauch
Hühnerbrüstchen mit Tomaten-Oliven-Tapenade an Rucolasalat
Gegrillte Hühnerbrüstchen, serviert mit Kartoffelgnocchi in Gorgonzola und Blattspinat
Hühnerspieß mit Cherrytomaten, Speck und frischem Basilikum
Hähnchenroulade mit Spargel in Senfsoße, dazu Stampfkartoffeln mit Zwiebeln
Entenbrüstchen vom Grill mit Pilzragout und gerösteten Speckwürfeln,
serviert mit Kartoffel-Lauch-Pürree
Schweinekotelett mit Knochen auf geröstetem Gemüse mit
Rosmarin-Demiglace
Schweinelende gefüllt mit Dörrpflaumen und Speck, serviert mit
Pflaumensoße
Filetierte Schweinelende mit feinen Kräutern und buntem Pfeffer,
dazu grüne Bohnen im Speckmantel
HAUPTGERICHTE
200 g Schweinelendenmedaillons mit Pilzkruste in Thymiansoße,
serviert mit Kartoffel-Pürree
189,-
Kaninchenrückenspieß im Speckmantel mit Thymianaroma, dazu Spinat
220 g Mariniertes Rumpsteak mit warmem Spargelsalat, serviert in Pfeffersoße mit Brandy
245.- Kč
200 g Rinderlendensteak - servieren wir Ihren Wünschen entsprechend gerne
mit den folgenden Soßen:
- mit grünem Pfeffer
- mit Senfsoße
- mit Pfifferlingssahnesoße
- mit Preiselbeerensoße
- mit gerösteten Bohnen mit Speck und Zwiebel
259,- Kč
FISCHGERICHTE
150 g Pangasius, im Weinteig gebacken, mit kalter Dillsoße
165,- Kč
200 g Lachssteak vom Grill mit Knoblauchbutter, dazu gegrillte Cherrytomaten und Zucchini
179,- Kč
200 g Forelle in Kräuterkruste und mit Zitronenbutter, serviert auf Porreebett
159,- Kč
FLEISCHLOSE GERICHTE
150 g Kuskus mit Zucchini, Tomaten, Austernpilzen und Porree, dazu Tofu-Käse-Spieß
129,- Kč
Gegrillter Hermelinkäse
Frisches gegrilltes Gemüse mit Parmesan
NUDELGERICHTE
Parpadelle mit milder Tomatensoße und Krevetten
Parpadelle mit Hähnchenstreifen und getrockneten Tomaten
in Käsesahne-Soße
Gnocchi in Pilz-Sahnesoße mit gebratenen italienischen Speckstreifen
Spaghetti mit Lachsstreifen, Basilikum-Pesto und Gemüse, dazu geriebener Parmesan
SALATE
Gemischter Blattsalat mit Thunfisch, frischem Gemüse und Oliven
Hähnchenstreifen, in Sesam gebraten, an Eissalat mit feinem Joghurtdressing serviert
Blattsalatmischung mit gebackenem Mozzarella im Prosciutto-Mantel
Gemischter Blattsalat mit knusprig gebratenem Pancetta, Parmesan,
verlorenem Ei und Cruttons
Griechischer Salat
FÜR UNSERE KLEINEN GÄSTE
Hähnchenfleisch, natur mit Kartoffelbrei und Babykarotten
Gebratenes Hähnchenschnitzel
Schweinefleischmedaillons mit Sahnesoße
Kartoffel-Schupfnudeln, gefüllt mit Mohn, serviert mit zerlassener Butter
NACHSPEISEN
Schokoladentorte mit Vanilleeis
Liwanzen mit Preiselbeeren
Himbeeren
Erdbeeren
Aprikosen
Palatschinken mit Eis und Schlagsahne
Eisbecher
KLEINIGKEITEN ZU BIER UND WEIN
Feines italienisches Geräuchertes
Gebratene kleine Fische mit kalter Knoblauchsoße
Hausgemachte Kartoffelpuffer mit Sauerkraut und Brimsenkäse
Geröstete Mandeln
BEILAGEN
Stampfkartoffeln mit Zwiebeln
Pommes Frites
Petersilienkartoffeln, in Butter geschwenkt
Farmerkartoffeln
Hausgemachte Kartoffelpuffer
Gedünsteter Reis
„Dollar Chips“ – gebratene Kartoffelscheiben
Gedünstetes Gemüse
Tatarsoße
Ketchup
Czech to German: Revisionsbericht über eine Betriebsprüfung General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Czech Audit Společnosti X
Auditovaný hospodářský výsledek Společnosti X na rok 2001 skončil se ztrátou 713 milionů korun. Jednou z hlavních příčin byly náklady z předchozích let, které byly zaúčtovány až v roce 2001 (více než 200 mil. Kč). Své sehrál i konzervativní přístup k tvorbě rezerv a povinný příspěvek České kanceláři pojistitelů na celostátní deficit v povinném ručení, se kterým se loni potýkaly všechny pojišťovny. Společnost X je však jedním z významných pojistitelů povinného ručení a proto i její příspěvek byl větší. Musely se uskutečnit i opravné položky k problémovým obchodům. Ve ztrátách hrají závažnou položku i změny v principech účtování, především v jejich časovém rozlišení.
Také došlo k růstu ceny tržního podílu životních pojištění. což je potěšitelné, ale toto předpokládá i větší provize a větší tvorbu rezerv. V této souvislosti se vlastně ani nemůže hovořit o klasické ztrátě, nýbrž posilování pojistného kmene.
Schopnost pojišťovny operativně se vyrovnat s předchozími nedostatky dokumentují její okamžité a rozhodné zásahy v oblasti velkých rizik a také její nová obchodní strategie. Cílem je dokončit v loňském létě započatý ozdravný proces a v následujícím období se soustředit především na pojištění životní pojištění a v oblasti pojištění neživotního na pojistné smlouvy sjednávané s občany a živnostníky.
Podle ředitele Společnosti X Zbyňka Veselého je obchodním záměrem tohoto pojišťovacího domu nabízet stále více pojišťovacích produktů v tak zvaných balíčcích, které obsahují jak pojištění, tak ostatní produkty Komerční banky a její finanční skupiny. Zákazník na tom vydělává nejenom časově, ale i finančně.
Jaký je na našem trhu o takové produkty Společnosti X zájem, dokazuje skutečnost, že loni v předepsaném pojistném životního pojištění tento pojišťovací dům obsadil sedmé místo a v neživotním místo šesté. Jistotou a finančním zázemím jí je Komerční banka a její nový vlastník, mezinárodní finanční skupinou Société Générale. SoGé má zájem na rozvoji této své dceřiné společnosti a do dalšího období ji vyjadřuje plnou podporu.
Translation - German Revisionsbericht über die Betriebsprüfung bei der Gesellschaft X
Die Betriebsprüfung des Jahresergebnisses bei der Gesellschaft X ergab für das Jahr 2001 einen Verlust in Höhe von 713 Mio Kč. Als eine der Hauptursachen hierfür wurden Aufwendungen von mehr als 200 Mio Kč aufgeführt, die zwar in den vergangenen Jahren entstanden, aber erst im Jahr 2001 mit bilanziert
worden sind. Eine weitere Rolle spielt aber auch die konservative Einstellung der Firma bei der Bildung von Rücklagen, wie auch die Abführung des finanziellen Pflichtbeitrages an die ČKP, um das nationale Defizit in der Haftpflichtversicherungssparte auszugleichen. Von der letzteren Tatsache waren im vergangenen Jahr alle Versicherungsgesellschaften betroffen. Da die Gesellschaft X einer der größten Versicherungsanbieter für Haftpflichtversicherungen ist, musste sie somit auch einen entsprechend höheren finanziellen Beitrag leisten.
Außerdem erforderte das wirtschaftlich schwach verlaufene Geschäftsjahr eine Korrektur einzelner Posten entsprechend der tatsächlichen Geschäftsentwicklung. Aber auch die Änderungen der Grundsätze bei der Rechnungserstellung, vor allem die daraus resultierenden unterschiedlichen Abrechnungszeiträume, haben einen beträchtlichen Einfluss auf den Verlust.
Es konnte aber auch der Marktanteil in der Sparte der Lebensversicherungen gesteigert werden, was einerseits sicherlich erfreulich ist, aber andererseits die Zahlung höherer Provisionen und die Bildung von mehr Rücklagen voraussetzt. In diesem Zusammenhang kann man eigentlich nicht von einem klassischen
Verlust, sondern eher von einem Erstarken eines Versicherungszweiges sprechen.
Die neue Geschäftsstrategie der Versicherung, wie auch ihr sofortiges und entschiedenes Handeln betreffend der mit großen Risiken verbundenen Sparte beweisen, dass sie in der Lage ist, die vorgenannten Kritikpunkte unverzüglich zu beheben. Ziel ist es, den im vergangenen Jahr begonnen Sanierungsprozess zu beenden und sich in der kommenden Zeit vor allem auf den Verkauf von Lebensversicherungen zu konzentrieren. In der restlichen Versicherungssparte steht in erster Linie der Abschluss von Versicherungsverträgen mit natürlichen Personen und Firmen im Vordergrund.
Wie der Geschäftsführer der Gesellschaft X, Zbyněk Veselý erklärte, liegt die weitere Geschäftsintention
seines Versicherungsunternehmens darin, das Angebot von Versicherungsprodukten mit so genannten Kombi-Paketen, die sowohl Versicherungsprodukte als auch weitere Produkte der Komerční banka und ihres Finanzpartners enthalten, kontinuierlich auszubauen. Für den Kunden reduziert sich hierbei nicht nur der Zeitaufwand, sondern er hat zusätzlich auch noch einen finanziellen Vorteil.
Das Versicherungsunternehmen belegte im vergangenen Jahr bei der Erfüllung der vorgegebenen Ziele
im Bereich der Lebensversicherung den 7. Platz und in der restlichen Versicherungssparte Platz 6.
Diese Tatsache zeugt davon, dass auf unserem Markt eine entsprechende Nachfrage an dieser Art von Produkten der Gesellschaft X vorhanden ist. Als zuverlässiger und finanziell kompetenter Partner steht dem Versicherungskonzern die Komerční banka, gemeinsam mit ihrem neuen Eigentümer, der internationalen Finanzgruppe Société Générale, zur Seite. Die SoGé hat Interesse am Aufschwung ihrer Tochtergesellschaft und sichert ihr für die Zukunft ihre volle Unterstützung zu.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
CV available upon request/Meinen Lebenslauf übersende ich Ihnen gerne persönlich auf Anfrage.
Bio
Über mich / O mně
Erfahrener Übersetzer mit mehrjähriger Übersetzungspraxis / zkušený překladatel s několikaletou překladatelskou praxí
Deutscher Muttersprachler / rodilý mluvčí němčiny
Tschechischstudium und Staatsexamen in Tschechisch /
Studium českého jazyka a státní zkouška z češtiny
Hotelfachschule / hotelová škola
Bankstudium / studium bankovnictví
Umfangreiche Erfahrungen und Kenntnisse als langjähriger Hotel- sowie Bankkaufmann in Deutschland / mám znalosti a zkušenosti jako dlouholetý zaměstnanec v hotelnictví a bankovní úředník v Německu.
Mitglied im Deutschen Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher DVÜD e.V./
člen německé Jednoty nezávislých překladatelů a tlumočníků DVÜD e.V.
Mitglied im Dolmetscher- und Übersetzerverband/
člen Jednoty tlumočníků a překladatelů JTP.
Member of International Federation of Translators FIT
Mitglied im Verein Deutsche Sprache / člen Jednoty německého jazyka
Aufgrund von regelmäßig wechselnden Aufenthalten in Tschechien und Deutschland ist immer der aktuelle Praxisbezug zur jeweiligen Sprache gewährleistet./
Jazyková praxe, včetně aktuálních změn je zajišt’ována pravidelným pobytem v příslušné zemi.
Meine Leistungen
Qualitativ hochwertige Übersetzungen und
Korrekturen von Übersetzungen aus dem Tschechischen ins Deutsche von Muttersprachler zu einem annehmbaren Preis. / Kvalitní překlady a korektury překladů z češtiny do němčiny rodilým mluvčím za rozumnou cenu.
Allgemeine- und Fachübersetzungen / obecné a odborné překlady
Expressübersetzungen innerhalb von 24 Stunden möglich / zvládnu urgentní překlady do 24 hodin
Erfahrungen mit umfangreichen Übersetzungen vorhanden / zkušenost s velkými rozsahy překladů
Termingerechte und professionelle Bearbeitung Ihres
Auftrags sowie vertrauliche Behandlung Ihrer Unterlagen. / Včasné a profesionální vyřízení Vaší zakázky. Budu nakládat důvěrně s Vašimi doklady.
Dolmetschen bei Geschäftstreffen und -verhandlungen / tlumočení při obchodních jednáních a schůzkách
Individuelle Preisabsprache - gerne erstelle ich Ihnen ein Angebot / soukromá dohoda o ceně podle dané zakázky.
UNTERRICHT / výuka
Sprachunterricht für Tschechisch / výuka češtiny
Einige Referenzen / Několik referencí:
- Wüstenrot Bausparkasse a.s.
- Entwicklungs- und Marketingabteilung der Stadt Pilsen
- Anwaltskanzlei bpv Braun Partners
- Burg Karlštejn
- Marienbad Kur & Spa Hotels
- Agentur Slůně - svět jazyků s.r.o.
- Agentur Sophia - jazykové služby s.r.o.
Keywords: deutscher Muttersprachler, Übersetzungen tschechisch-deutsch, Übersetzungen deutsch-tschechisch, Korrekturen von Übersetzungen tschechisch-deutsch, qualitativ hochwertige Übersetzungen, allgemeine Übersetzungen, Fachübersetzungen, Deutsch-Konversation, Tschechisch-Unterricht,