This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Welcome to the profile of Alistair Ian Spearing Ortiz, a scientific translator specialising in medicine and life sciences.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: Pharmaceuticals
Medical (general)
Medical: Health Care
Biology (-tech,-chem,micro-)
Genetics
Nutrition
Science (general)
Zoology
Livestock / Animal Husbandry
Environment & Ecology
Also works in:
Botany
Astronomy & Space
Physics
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Spanish (UPVD - LEA, verified) Spanish to English (UPVD - LEA, verified) French to English (UPVD - LEA, verified) French to Spanish (UPVD - LEA, verified)
Memberships
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Being raised in a trilingual environment since my earliest childhood, with British/Spanish parents and in a bilingual Catalan/Spanish region, bestowed upon me the rare gift of speaking three mother tongues with the same level of proficiency. I also hold a BA in Applied Foreign Languages and a DALF certification from the French Ministry of Education, which are proof of my skills in translating from French.
My passion for each and every field of science shows in the texts I prefer to translate, ranging from life sciences to physical sciences. In addition, my experience as in-house translator in one of Barcelona's leading agencies gave me the skills needed to flawlessly translate general and corporate communication texts. All this allows me to find the most accurate translation for each term, adding more value to your translated documents. First-time customers may request a test translation of up to 350 words to ascertain the quality of my work. CV available upon request.
WHY WORK TOGETHER?
Knowledge: I have an in-depth knowledge of the fields I translate texts in, meaning I am never at a loss to choose a term from an array of different options. I know what your text is about, so I know how to translate it.
Versatility: whether you need to translate a Word document, an Excel spreadsheet, a PowerPoint presentation or any other mainstream format, I have the expertise and technological means to deal with it. I am also proficient in HTML and can work with raw HTML files.Reliability: quality of service is paramount in the world of translation, and always finishing jobs on time is an essential part of it. My customers can attest to the fact that I have never delivered a single translation late.Professionalism: it is wrong to charge someone for translating a document whose subject matter you are not familiar with. That is why I do not accept translations of topics I do not know well, saving you time and money and allowing me to guarantee top quality in those fields where I excel.
If you want a well-researched, professional translation, I am the translator you are looking for!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.