This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Waste Management Report General field: Social Sciences Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English A Solid Waste Management Environmental and Social Due Diligence were carried out in 2014. The study establishes that about 80% of the waste generated in the City is currently collected by means of metal waste containers placed on the streets where the inhabitants go to deposit their waste. According to the same report, it appears that whilst illegal waste dumping is not common, waste burning and burial in the backyard is common practice in Osh.
Translation - Russian В 2014 году была проведена экологическая и социологическая предварительная экспертиза утилизации твердых бытовых отходов. Экспертизой установлено, что порядка 80% образующегося в городе мусора в настоящее время собирается в металлические контейнеры, установленные на улице, в которые жители выбрасывают мусор. В соответствии с тем же отчетом, похоже, что хотя нелегальные свалки и не носят повсеместный характер, однако, сжигание и захоронение мусора на задворках в Оше обычное дело.
English to Russian: Ebola Is Ecosystem Collapse General field: Social Sciences Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English http://www.ecointernet.org/2014/10/01/ebola-a-symptom-of-ecological-and-social-collapse/
Translation - Russian http://goo.gl/eRZ4aD
English to Russian: AccorHotels Ad General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Spend your holiday in Austria!
Whether it’s Vienna, Graz, Salzburg, Linz, Innsbruck, or Bregenz, discover impressive landscapes, mountains and lakes, diverse art and culture, historic cities, rich cuisine, and customs steeped in tradition.
Book now and experience an extraordinary country. Austria awaits you!
In January and February in Vienna, it’s all about Waltz & Co: Experience the unique atmosphere at the Viennese balls and dance the night away in the city’s most beautiful ballrooms, from Hofburg to the City Hall to the State Opera.
AccorHotels in the city centre are located only a few minutes away from the dance floor. Book your hotel now at the best price!
Translation - Russian Проведите отпуск в Австрии!
Будь то Вена, Грац, Зальцбург, Линц, Иннсбрук или Брегенц, откройте для себя впечатляющие ландшафты, горы и озера, разнообразное искусство и культуру, исторические места, богатую кухню и обычаи, уходящие корнями в традиции.
Бронируйте номер и почувствуйте необыкновенную страну. Австрия ждет вас!
В январе и феврале в Вене всё дышит вальсами и всем, что с ними связано. Окунитесь в непередаваемую атмосферу венских балов и танцуйте ночи напролет в самых роскошных бальных залах, от Хофбурга до ратуши и Национальной Оперы.
Гостиницы сети Accor в центре города расположены всего в нескольких минутах от танцевальных площадок. Бронируйте гостиницу по лучшей цене!
English to Russian: Jazz Festival Ad General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The highly anticipated Tel Aviv Jazz Festival returns to the Tel Aviv Cinematheque and Zappa Club, Herzliya. The three-day musical lineup is packed with a stunning variety of jazz music performed by both Israeli and international artists, all preeminent figures in the jazz music scene. For those on a budget (or on their way to a show), check out free evening concerts in a special performance tent near the Cinematheque entrance.
Translation - Russian Долгожданный тель-авивский джазовый фестиваль возвращается в Тель-Авивскую синематеку и в Заппа Клаб в Герцлии. Трехдневная музыкальная программа насыщена впечатляющим разнообразием джазовых композиций, исполняемых как израильскими, так и зарубежными музыкантами, каждый из которых хорошо известен в мире джаза. Тех, кто не имеет возможности посетить полную программу, но будет проходить мимо, приглашаем заглянуть в шатер для выступлений у входа в синематеку - здесь можно бесплатно послушать вечерние концерты.
English to Russian: Why Women Are Rejecting “Perfect” Men General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - English http://ironshrink.com/2014/09/why-women-are-rejecting-perfect-men/
English to Ukrainian: Дистриб'юторська угода (уривок) General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English 11 DISTRIBUTOR'S STAFF
The Distributor shall maintain during the continuance of this Contract an adequate and suitably qualified staff to sell, distribute and promote the sale of the Products throughout the Territory and perform in a timely and satisfactory manner the Distributor’s obligations under this Contract. XXX reserves the right to make recommendations concerning the number and qualifications of such staff.
12 PERIODIC REPORTS
The Distributor shall send to XXX by the fifth working day following the end of each calendar month during the continuance of this Agreement a report of stocks held and sales made by line of the Products during that period together with such other marketing and other information in relation to the operation of the Contract as XXX may reasonably require. The format of these reports will be agreed with XXX.
Translation - Ukrainian 11 ПЕРСОНАЛ ДИСТРИБ’ЮТОРА
Дистриб'ютор повинен підтримувати під час дії цього Договору достатню кількість персоналу із відповідною кваліфікацією для забезпечення продажів Товару, розповсюдження та заохочення продажів у Регіоні й виконувати своєчасно та належним чином зобов'язання Дистриб'ютора за цим Договором. ХХХ залишає за собою право надавати рекомендації щодо кількості та кваліфікації цього персоналу.
12 ПЕРІОДИЧНІ ЗВІТИ
Протягом дії цього договору, у п’ятий робочий день кожного календарного місяця Дистриб’ютор відправляє звіт до ХХХ про наявні запаси та зроблені продажі по кожній товарній групі протягом цього періоду, з маркетинговою та іншою інформацією за запитом ХХХ, що стосується виконання Договору. Формат цих звітів буде узгоджено з ХХХ.
Slovenian to Russian: Novice General field: Marketing Detailed field: Metallurgy / Casting
Source text - Slovenian Acroni minulo leto zaključil s sedmimi milijoni evrov dobička
Jeseniški Acroni je po prvih podatkih minulo leto zaključil z okrog sedem milijonov evrov dobička. Tudi v začetku novega leta družbi s preko 1200 zaposlenimi dobro kaže. Za januar načrtujejo rekordno prodajo v višini 42 milijonov evrov, saj nadomeščajo 24-dnevni decembrski izpad proizvodnje zaradi nameščanja novega valjarskega ogrodja.
Z 42 milijonov evrov vredno investicijo v valjarsko ogrodje bodo povečali ponudbo svojih izdelkov in obseg proizvodnje ter izboljšali kakovost. Za izvedbo naložbe pa bodo morali tudi decembra letos zaustaviti proizvodnjo.
Po lanski zaustavitvi so v jeklarni in valjarni že pred božičem znova zagnali proizvodnjo in v dogovoru z zaposlenimi delali prek vseh praznikov ter si ustvarili zalogo za normalno nadaljnjo proizvodnjo. Kot je za STA povedal direktor Acronija Slavko Kanalec, januarja načrtujejo rekordno proizvodnjo 31.000 ton izdelkov in prodajo v vrednosti 42 milijonov evrov. Za celotno leto 2012 imajo v načrtu 310.000 ton prodaje, kar je na ravni minulega leta. Znotraj tega pa naj bi povečali prodajo Acronijevega paradnega produkta debele nerjavne pločevine z lanskih 67.000 ton na 80.000. Ob tem naj bi ustvarili 460 milijonov evrov prihodkov in od osem do deset milijonov evrov dobička.
Tako naj bi letos še izboljšali poslovni izid, ki so ga zabeležili minulo leto. Prodali so skoraj 300.000 ton proizvodov, kar je pet odstotkov več kot leta 2010, prihodke pa so povečali za 15 odstotkov. Dobiček, ki ga je bilo leta 2010 za 1,2 milijona evrov, se je po prvih ocenah povečal kar za štirikrat do petkrat, je dejal Kanalec. Opozoril je, da so razmere na jeklarskem trgu sicer zelo negotove. Že druga polovica lanskega leta je bila za podjetja v branži zelo težka in številna konkurenčna podjetja so reagirala na situacijo z zniževanjem stroškov in množičnim zapiranjem delovnih mest. Kljub temu so beležila negativne poslovne rezultate in upad vrednosti delnic tudi za polovico.
"V Acroniju o klestenju stroškov ne razmišljamo, ampak v krizi vidimo priložnost za večanje tržnih deležev, pridobivanje novih kupcev in osvajanje novih trgov," je poudaril Kanalec in dodal, da se osredotočajo na izboljšanje asortimana svojih izdelkov in zvišanje količine prodaje nerjavnih debelih pločevin. Lani je na segmentu nerjavnih debelih pločevin Acroni na evropskem trgu še utrdil svoj položaj največjega dobavitelja s preko 30-odstotnim tržnim deležem, letos pa namerava podvojiti tudi prodajo na ameriškem trgu. Poleg tega se ozira na vzhodne trge, od Indije in Kitajske do Koreje. Vendar bo načrte mogoče doseči le, če bodo tudi kupci njihovih izdelkov normalno poslovali.
"Kljub črnim gospodarskim razmeram skušamo kreirati neko varno delovno okolje," je zagotovil Kanalec in povedal, da imajo vsi zaposleni pogodbo za nedoločen čas. Lani se je število zaposlenih sicer močno zmanjšalo, s 1463 na 1239, kar so dosegli z nenadomeščanjem upokojevanja. Letos večjega krčenja ne načrtujejo več, pri vsakem odhodu zaposlenega v pokoj pa pretehtajo, ali ga lahko nadomestijo s prerazporeditvami. Nižanje stroškov dela po Kanalčevih besedah skušajo v veliki meri preliti v boljše nagrajevanje zaposlenih. Z novim letom so plače že povečali za en odstotek, za še odstotek pa jih bodo dvignili na polovici leta. Poleg tega jih letos čaka nov projekt organizacije vzdrževanja v obliki profitnega centra.
Translation - Russian Акрони завершил 2011 год с семью миллионами евро прибыли
Электрометаллургический завод Акрони в городе Есенице, по предварительным данным, завершил прошедший год с прибылью около семи миллионов евро. В начале текущего года компания со штатом около 1200 работников также имеет хорошие показатели. В январе запланированы рекордные продажи в объёме 42 миллиона евро для покрытия 24-дневного декабрьского спада производства, вызванного установкой новой клети прокатного стана.
Инвестиции в новую клеть прокатного стана в сумме 42 миллиона евро расширят сортамент продукции, улучшат её качество и увеличат объём производства. После прошлогоднего простоя уже перед Рождеством было возобновлено как прокатное, так и сталеплавильное производство, завод работал и в праздники, создавая задел для дальнейшего нормального производственного процесса. Как сообщил Словенскому Телеграфному Агентству директор завода Акрони Славко Каналец, на январь запланирован рекордный производственный план 31000 тонн металлопродукции и реализация на сумму 42 миллиона евро. В целом на 2012 год запланировано 310 тысяч тонн металлопроката, что соответствует уровню предыдущего года. Планом предусмотрено увеличение продаж фирменного продукта Аркони, толстолистового нержавеющего проката, с прошлогодних 67000 тонн до 80000 тонн. При этом доход планируется в размере 460 миллионов евро, а прибыль – от восьми до десяти миллионов евро.
Таким образом, в текущем году предстоит увеличить хозяйственный результат, задекларированный за прошлый год. Продажи составили около 300 тысяч тонн продукции, что на пять процентов больше, чем в 2010 году. Прибыль, которая в 2010 году составила 1,2 млн. евро, в 2011 году, по предварительным оценкам, возросла в четыре-пять раз, сказал Каналец. Вместе с тем, он обратил внимание, что конъюнктура рынка металлов остаётся весьма неопределённой. Уже второе полугодие прошлого года было для предприятий отрасли очень тяжёлым, и многие конкурирующие предприятия вынуждены были реагировать на ситуацию снижением расходов и значительным сокращением рабочих мест. Несмотря на принятые меры, эти компании показали негативные результаты бизнеса и падение стоимости акций более чем в половину.
«Мы в Акрони не рассматриваем пути снижения расходов, но в кризисе видим возможности увеличения своей рыночной доли, приобретения новых покупателей и освоения новых рынков» - подчеркнул Каналец и добавил, что его коллектив сосредоточен на расширении сортамента металлопродукции и увеличении объёмов продаж толстолистового нержавеющего проката. В прошлом году Акрони упрочнил свои позиции крупнейшего поставщика толстого нержавеющего листа на европейском рынке, с долей рынка почти 30%, в этом году компания намеревается удвоить продажи еще и на американском рынке. Вместе с тем, рассматриваются восточные рынки, от Индии и Китая до Кореи. Однако, намеченного можно будет достичь лишь в том случае, если покупатели этой продукции будут нормально вести бизнес.
«Несмотря на неблагоприятные хозяйственные условия, мы пытаемся создать некоторую безопасную деловую среду» - заверил Каналец и рассказал, что все работники завода имеют бессрочное соглашение о трудоустройстве. И хотя в прошлом году количество работников на предприятии существенно сократилось, с 1463 до 1239, произошло это за счёт выхода на пенсию работников соответствующего возраста, без последующего трудоустройства новых кадров на их место. В текущем году дальнейшее сокращение численности не планируется, при выходе каждого работника на пенсию рассматривается возможность его замены путём перераспределения обязанностей. Повышение вознаграждения работников, по словам Канальца, пытаются покрывать за счёт сокращения расходов на ведение бизнеса. В новом году зарплаты уже увеличили на один процент, и ещё на процент увеличат в середине года. Кроме того, в текущем году их ждёт новый проект организации технического обслуживания премиальных выплат в форме центра доходов.
Before going into freelance translation, I had an extensive experience in steel industry, working as an export manager at a steel mill, as an engineer at construction of a new steel mill and as an international steel conference project manager.
With deep concern for environment, I am passionate about transforming current global economic model by sustainable development solutions and green technologies. My commitment is in providing superior service in everything I do, with a special pursue for environmental translations.
IT and localisation are also within my interests. I have a post-graduate diploma in computer systems, worked in-house as a SEO manager for a year and have completed a number of localisation and IT-translation projects by now.
I like to travel, both within my country and abroad. Likewise, I get excited with transcreation, for tourism industry in particular.
Get in touch with me to move forward to your goals now!
Keywords: ad, afforestation, agroecology, agroforestry, app, biking, bill of lading, blast furnace, BOF, brand. See more.ad, afforestation, agroecology, agroforestry, app, biking, bill of lading, blast furnace, BOF, brand, brochure, business event, carbon-equivalent forest, catalogue, circular economy, coil, cold rolled, commercial proposal, composting, conference, contract, corporate responsibility, deforestation, EAF, e-commerce, EHSLP, EIA, ELV, energy recovery, environmental protection, equipment, ESIA, expo, forest farming, forest gardening, forest land, green business, HDR, hiking, hostel, hot rolled, hotel, HSE, IFC, India, industrial ecology, industry, keyword research, L10n, landfill, LBG, localisation, localization, market analysis, market report, market research, metal, natural resource management, nature conservation, organic agriculture, permaculture, PR, public relations, recycling, remanufacturing, renewable energy, resort, resource management, retreat, reuse, risk management, roll-formed profile, rolling mill, scrap, SEIA, SEO, sheet, shredder, slogan, social responsibility, steel, strings, strip, survey report, sustainability, sustainable development, tourism, tracking, transcreation, travel, Ukraine, Ukrainian, UNDP, urban mining, user manual, web. See less.