Member since Jan '17

Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Availability today:
Available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Kaush Rasto
Japanese/English translator (CAT-Trados)

Hiroshima-shi, Hiroshima, Japan
Local time: 10:48 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
101 positive reviews
(5 unidentified)

11 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Gaming/Video-games/E-sports
Finance (general)Computers: Software
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
Law (general)Medical: Health Care
Automotive / Cars & TrucksMedical: Pharmaceuticals
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - School of Oriental & African Studies, University of London
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2016. Became a member: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
Memberships N/A
TeamsIndie Localizers
Software Aegisub, Crowdin, FinalSub, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Kaush Rasto endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Kaush Rasto - Professional English <-> Japanese Translator

I am a native Japanese speaker with over 13 years of experience providing high-quality translation and localization services. I specialize in the following areas:

  • Life Sciences & Medical: Pharmaceuticals, clinical trials, medical devices, regulatory documents.
  • IT & Software: Localization of software, apps, websites, and technical documentation.
  • Business & Legal: Contracts, financial reports, business communications, and legal documentation.
  • Marketing & E-commerce: Advertising campaigns, product descriptions, branding, and promotional content.
  • Gaming & Entertainment: Video game localization, subtitles, scripts, and in-game text adaptation.
  • General Technical: User manuals, product specifications, and industrial content.

Key Highlights:

  • Extensive Client Portfolio: Worked with over 250 clients, including companies like Lionbridge Technologies, Transfluent, Mazda, and Smartling.
  • CAT Tools: Proficient in SDL Trados, MemoQ, and Wordfast, ensuring consistent terminology and high-quality translations.
  • Additional Services: I offer revision and proofreading services, quality assurance, and project management for multilingual teams.
  • Commitment to Quality: I maintain strict confidentiality and meet deadlines while delivering accurate translations that resonate with target audiences.

If you're looking for a skilled translator who excels in handling complex projects across multiple industries, I would be happy to discuss your needs.

Feel free to reach out through ProZ or contact me directly. 

Payments can be made via Wise, wire transfer, or PayPal.

Keywords: japanese, english, website, app, application, blog, blogs, marketing, business, computers. See more.japanese, english, website, app, application, blog, blogs, marketing, business, computers, games, medical translation, life sciences, pharmaceutical translation, clinical trials, regulatory documents, medical devices, localization, software localization, legal translation, financial translation, technical translation, IT translation, business translation, marketing translation, games localization, website translation, app localization, SDL Trados, MemoQ, Wordfast, Japanese to English, English to Japanese, translation expert, proofreading, revision services, multilingual projects, CAT tools, native Japanese, translation services, document translation, software translation, project management, business contracts, user manuals, technical specifications, quality assurance, client liaison, healthcare translation, medical research, diagnostics, translation quality, confidentiality agreements, training manuals, localization management, Japanese linguist, freelance translator, professional translator, Japanese localization, corporate translation, financial reports, translation consulting, cross-cultural communication.. See less.




Profile last updated
Dec 20



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs