Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
German to Spanish

Lucas Esteban
Technical, Literary and AV translator

Malaga, Andalucia, Spain
Local time: 00:30 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Voiceover (dubbing), Native speaker conversation, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Astronomy & SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceIdioms / Maxims / Sayings
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Universidad de Málaga
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Málaga)
English to Spanish (Universidad de Málaga)
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, DivXLand Media Subtitler, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

5 years of translation experience in English-Spanish-German.

Specialized in CAT tools, localisation, technical translation, audiovisual translation and literary translation.

Keywords: english, spanish, german, AV, L10N, software, localization, Audiovisual, Videogame, translation. See more.english, spanish, german, AV, L10N, software, localization, Audiovisual, Videogame, translation, interpreting. See less.


Profile last updated
Jun 19, 2020