This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a fulltime freelance German-English translator from India and have been working in this field for almost 10 years.
I have post-graduated in German (Translation) from Jawaharlal Nehru University, New Delhi, India, securing the highest grades in my batch. Prior to that, I completed a Bachelor's degree in English Literature from the University of Delhi, India. I have also successfully completed 6 levels of certficate course in German language from Goethe Institute, New Delhi, India.
As a freelance translator (German-English) I work for various multinationals, Indo-German collaborations, publishing houses, and translation companies in India and abroad. My broad areas of expertise include environment and energy, international org/development/co-operation, children’s literature, business and commercial, technical, IT-general, travel and tourism and general texts. I am now also trained to use the CAT tool SDL Trados Studio 2011.
I have translated over 1,50,000 words on environment and energy from German to English. These texts covered a wide range of environment related contemporary issues affecting our world. Thus, I am well acquainted with the technical environment related jargon used in international organizations across the globe.
Apart from this, I have also translated 3 Children's encyclopaedia. These include topics such as Human Body, Stars, Earth and Universe.
My translations are also supported by a thorough background research of the area of text in both source as well as target language coupled with referencing of various field-specific online and offline dictionaries and thesauri. Before the final submission of work, all documents are thoroughly proofread for spelling, punctuation, grammatical, syntactical and formatting errors.
I believe in doing my work honestly, diligently and professionally, while making sure that I meet all my deadlines well in time.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.