This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Native speaker conversation, MT post-editing, Language instruction, Training
Source text - English The Arabic language is spoken in more than twenty country and spoken by approximately 270 million people worldwide (almost the same as the population of the US).
Translation - Portuguese A l���ua Სbe 頦alada em mais de 20 pa���s e, por aproximadamente 270 milh?de pessoas no mundo inteiro (quase tantas pessoas como a popula磯 dos Estados Unidos).
German to Portuguese: Medical/Neurologie
Source text - German H䵦ig geklagtes Fr?tom des Hirntumors ist der Schwindel. Hierbei ist zu beachten, dass der Laie unter Schwindel meist etwas versteht, was im 䲺tlichen Sinne gar kein Schwindel ist. Es ist die mangelnde Hirndurchblutung im Sinne des Kreislaufkollapses. Selbst Absencen und sonstige epileptische ıuivalente werden h䵦ig als Schwindel gedeutet. Der echte Dreh- und Schwankschwindel ist dagegen mehr Lokalsymptom.
Translation - Portuguese A tontura 頵m sintoma inicial frequente do tumor cerebral. Deve-se no entanto salientar, que o que um leigo entende como sendo tontura, n㯠tem necessariamente o mesmo significado dentro da linguagem m餩ca; trata-se de uma carꮣia circulat cerebral em consequꮣia de colapso circulat. Mesmo a ausꮣia de epilepsia e sintomas equivalentes s㯠interpretados frequentemente como tontura. As verdadeiras tontura oscilante e girat, representam em contrapartida um sintoma local.
German to Portuguese: Law/Human Resources
Source text - German ? Von Gesetzes wegen betr䧴 der Lohn bei Krankheit und Unfall 80 % des Bruttolohnes. Die Dauer der Lohnfortzahlung richtet sich nach dem OR Art. 324 (je nach Dienstjahr). Allf䬬ige Mehrzahlungen entscheidet der Arbeitgeber in jedem einzelnen Fall.
Translation - Portuguese ? O salᲩo em caso de doen硠e acidente segundo a lei, corresponde a 80 % do salᲩo bruto. A dura磯 do pagamento cont���o do salᲩo regula-se pelo Artigo 324 sobre o Direito de Obriga磯 (conforme o servi篠anual). A decis㯠acerca do vencimento de todos os pagamentos, cabe ࠥntidade patronal em cada caso individual.
German to Portuguese: Die Ebenen der Schmerzverarbeitung
Source text - German Gehirn:
Verarbeitung des Schmerzes
Rückenmark:
Hemmung der Fortleitung des Schmerzes durch Serotonin und Noradrenalin
Locus Coeruleus:
Reich an Noradrenalin
Raphekerne:
Reich an Serotonin
Hirnrinde:
Rationale Verarbeitung und lokale Zuordnung
Der Teufelskreis bei einer Depression mit Schmerzen
(Chronifizierung der Schmerzen)
Schmerz
Angst
Verspannung, Schlafstörungen
Depression fördert die Chronifizierung
Die richtige antidepressive Therapie hilft den Teufelskreis zu durchbrechen
Translation - Portuguese Os Estádios do Processamento e Modulação da Dor
Cérebro:
Processamento da dor
Espinal-medula:
Inibição da transmissão da dor, através da serotonina e noradrenalina
Locus coeruleus:
Rico em noradrenalina
Núcleo do Rafe:
Rico em serotonina
Córtex:
Processamento racional e coordenação local
Sistema límbico:
Processamento emocional
Tálamo:
Percepção da dor
Hipotálamo:
Reacções corporais (ex. transpirar, subida da pressão arterial)
Fibras nervosas inibidoras da dor.
Fibras nervosas condutoras da dor.
Fibromialgia
Dor de cabeça
Dor nas costas
O ciclo vicioso de uma depressão com dores
(dores crónicas)
Dor
Medo
Tensão, insónias
A depressão promove a dor crónica
A terapia adequada com antidepressivos ajuda a quebrar o ciclo vicioso
English to Portuguese: Chemistry and Pharmacy
Source text - English Osteoarthritis & Rheumatoid Arthritis
There are many studies confirming the excellent effect and safety of glucosamine sulfate. In one well designed study of 178 patients suffering from osteoarthritis of the knee (Qiu GX et al., 1998), one group was treated for 4 weeks with glucosamine sulfate 1500 mg daily and the other group with ibuprofen at 1200 mg per day. Glucosamine relieved the symptoms as effectively as ibuprofen, and was significantly better tolerated than ibuprofen. The safety and tolerability of glucosamine can easily be explained by the fact that it is a physiological substance normally used by the body.
As with most natural remedies the therapeutic effect of glucosamine does not come immediately, and usually takes some weeks to appear (1-8 weeks). Once achieved, it tends to persist for a long time even after discontinuation of the treatment.
Translation - Portuguese Osteoartrite e Artrite Reumatóide
Existem muitos estudos clínicos, que confirmam a segurança e excelente efeito do sulfato de glucosamina. Num dos estudos eficazmente concebido, constituído por 178 doentes com osteoartrite do joelho (Qiu GX et al., 1998), um dos grupos foi tratado durante 4 semanas com uma dose diária de 1500 mg de sulfato de glucosamina, e o outro grupo com uma dose diária de 1200 mg de ibuprofeno. A glucosamina proporcionou um alívio dos sintomas tão eficazmente como o ibuprofeno, e foi significantemente melhor tolerada do que o ibuprofeno. A segurança e tolerância da glucosamina podem ser simplesmente explicadas, a partir do facto, da glucosamina ser uma substância fisiológica, normalmente utilizada pelo próprio corpo.
Como a maioria dos tratamentos naturais, os efeitos terapêuticos da glucosamina não são imediatamente visíveis, e geralmente demoram algumas semanas (1-8 semanas) até surgirem. Uma vez surgidos, os efeitos tendem a perdurar por um longo período, mesmo após suspensão do tratamento.
Teaching Services (English (TEFL), German (DaF/DaZ- and Portuguese (EPLE))
Qualifizierung für Lehrkräfte in Integrationskursen + ZQ Alpha
Prüferlizenz - Deutsch-Test für Zuwanderer A2-B1 - from telc GmbH - The European Language Certificates
Just contact me for a quick solution for your translation needs!
The price can vary, depending on the combination of languages, degree of difficulty and quantity of the project.Request an individual offer for your translation project!
I am offering discounts!!!