Member since Jun '08

Working languages:
English to Czech

Availability today:
Available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Quality & reliability. Any time.

Czech Republic
Local time: 00:52 CET (GMT+1)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive reviews
User message
Are you looking for quality and reliability? Then you've come to the right place.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator is helping to localize ProZ.com into Czech
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, Subtitling, Project management, Transcription, Interpreting, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Computers (general)Computers: Software
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Gaming/Video-games/E-sportsMarketing
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2934, Questions answered: 1547, Questions asked: 80
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Mosler's En-Cz business and financial glossary, Mosler's En-Cz IT glossary, Mosler's En-Cz marketing and market research glossary, Mosler's En-Cz technical glossary
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Czech (Chartered Institute of Linguists)
English to Czech (Institute of Translation and Interpreting)
English to Czech (state language examination – CEFR B2 level)
Memberships ITI, CIOL, IAPTI
TeamsCzech Team, Translator Incubator
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, IBM CAT tool, Idiom, Lingotek, Localizer, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Paint Shop Pro, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Website https://www.englishczechtranslator.com
Events and training
Contests won 17th Translation Contest: English to Czech
Professional practices Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Hello,

My name is Tomas Mosler and I would like to offer you my top-quality and reliable services in the field of English to Czech localizations and marketing and business translations. If you wish to discuss your project, don't hesitate to contact me.

I'm a native Czech speaker and I live in the Czech Republic. I've been working as a freelance English-Czech translator since 2005. I have a university degree (Master of Arts) and a DipTrans qualification. I'm the Head of the Czech Republic Chapter of IAPTI, a Member of the Chartered Institute of Linguists (UK), and a Qualified Member of the Institute of Translation & Interpreting (UK). I have ISO 17100:2015 Qualified status.

My university education in humanities guarantees an excellent work with regard to the language and research, while my employee/contractor experience (which includes localization quality assurance engineering for Apple Inc. and a webmaster / ERP consultant position) and freelance experience covering various subject matters provides a solid know-how background. Letters of recommendation from my customers are available on my website or upon request.

Specialization
Localization in general – websites, software, computer games, videogames, mobile applications 

Information technology (IT) – Internet, hardware, software user guides, telecommunications (mobile phones)

Marketing and business – promotional texts (copy adaptation/transcreation), market research (surveys), contracts, finance, human resources, management, marketing and business in general

Within the IT field, I made various translations from a migration project to HW/SW user guides. I also have extensive experience with localizations (software and websites), marketing (including advertisement transcreations), market research and business topics. 

Examples of my translations and revisions
Information technology & localization

J. P. Mueller: Administration at the Command Line Part of a book (approx. 138,000 words)
A major worldwide hardware & software company Strings & documentation for different products
(approx. 140,000 words)
A worldwide provider of a database platform Software & website localization (approx. 110,000 words)
A major worldwide developer of PC and Xbox games Games and marketing texts (approx. 35,000 words)

Marketing & business
Various major worldwide producers of computer accessories Marketing materials, presentations, press releases (approx. 100,000 words translated, approx. 100,000 words proofread)
Various major worldwide producers of computer accessories, cosmetics, food Transcreation of advertisements (TV, print)
Various major worldwide producers in the automotive & motorcycle industry Promotional materials for dealers & clients, transcreation of video advertisements
A worldwide provider of serviced office accommodation Marketing materials, blog posts (approx. 18,000 words)

Rates and volumes
My rates vary upon specific conditions of each translation (subject matter, volume, urgency, output format etc.). I always wish to reach mutual agreement with the customer. If required, I can also mediate a revision of the final translation by a Czech language expert.

On average, I'm able to translate approx. 2,200 words in a top-notch quality per a day. In a short time "burst" situation up to 3,500 words. The volume also depends on subject matter. Smaller tasks are fine with me (minimum rate per a job is EUR 25).

Availbility
I'm available on phone and e-mail throughout every day 9 am – 6 pm CET (8 am – 5 pm GMT, 4 am – 1 pm EST, 5 pm – 2 am JST), or as agreed in advance. High-speed Internet connection is a matter of course. Secondary PC and backup Internet connection available. 

Software
General: Windows operating system.
CAT tools: MemoQ, SDL Trados Studio, Passolo, Across. I also have experience with on-line CAT tools like XTM, Crowdin etc. As an IT expert, I'm ready to adapt quickly to any specific CAT or other tool if required for the collaboration.

Once again, let me assure you I always provide quality services. You may wish to see the feedback I received from other clients at https://www.proz.com/wwa/817450.

Don't hesitate to ask any questions if you are interested in collaboration. I will gladly discuss your project, provide letters of recommendation or make a sample translation.

Best regards,
Tomas Mosler

English-Czech translator (my business website)
LinkedIn (my profile)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2979
PRO-level pts: 2934


Top languages (PRO)
English to Czech2922
Czech to English12
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering836
Bus/Financial739
Law/Patents313
Marketing149
Social Sciences88
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)381
Finance (general)188
Business/Commerce (general)187
Computers: Software159
Internet, e-Commerce88
Marketing70
Human Resources63
Pts in 70 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Software localization1
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Czech2
1
Specialty fields
Computers: Software1
Gaming/Video-games/E-sports1
Internet, e-Commerce1
Other fields
Keywords: IT, information technology, computer, software, hardware, Internet, e-commerce, networks, telecommunications, telco. See more.IT, information technology, computer, software, hardware, Internet, e-commerce, networks, telecommunications, telco, PC, mobile, media, multimedia, games, videogames, finance, electronics, audio, video, books, manuals, user guides, guidelines, websites, site, PC games, quality, reliable, reliability, accuracy, technical, English, Czech, solid, experience, expert, localization, localisation, localiser, l10n, translator, freelance, freelancer, translating, translation, marketing, business, localize, English-Czech translator, Czech translator, Bohemian translation, English-Czech translation, translation into Czech, Trados, TagEditor, Workbench, SDLX, CAT, cloud, Passolo, Apple, Mac, Macintosh, OSX, Lion, iOS, Translation Manager, Xbench, Czech Republic, Prague, translate, mobile, application, network, database, business intelligence, marketing, market research, survey, questionnaire, into Czech, qualified member, Institute of Translation and Interpreting, American Translators Association, MemoQ, language lead, quality assurance, loc QA, transcreation, ITI, IAPTI. See less.



More translators and interpreters: English to Czech   More language pairs