This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Italian to English Macedonian to English English to Macedonian Spanish to Macedonian Macedonian to Spanish Serbo-Croat to Italian Bosnian to Italian Spanish to Italian
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Macedonian: Visura ordinaria società di capitale General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Italian Poteri
Poteri da statuto
La società è amministrata o da un amministratore unico o da un consiglio di amministrazione composto da un minimo di due a un massimo di sette membri. Il consiglio di amministrazione o l'amministratore unico è investito dei più ampi ed illimitati poteri per la gestione ordinaria e straordinaria della società, senza eccezione di sorta, ed ha facoltà di compiere tutti gli atti che ritenga opportuni per l'attuazione ed il conseguimento degli scopi sociali, esclusi soltanto quelli che la legge in modo tassativo riserva all'assemblea. Ha, quindi, fra l'altro la facoltà di acquistare, vendere e permutare immobili, conferirli in altre società costituite o costituende, assumere partecipazioni ed interessenze per gli effetti di cui all'art. 4 del presente statuto, stipulare contratti leasing, acconsentire iscrizioni, cancellazioni ed annoamenti ipotecari, rinunciare ad ipoteche legali ed esonerare i conservatori dei registri immobiliari da responsabilità; transigere e compromettere in arbitri anche amichevoli compositori, nei casi non vietati dalla legge, autorizzare e compiere qualsiasi operazioni presso gli uffici del debito pubblico, della cassa depositi e prestiti e presso ogni altro ufficio pubblico e privato.
La firma e la rappresentanza legale della società di fronte ai terzi ed in giudizio spettano al presidente del consiglio o a che ne fa le veci, o all'amministratore unico, con facoltà di promuovere azioni ed istanze giudiziarie ed amministrative per ogni grado di giurisdizione ed anche per giudizi di revocazione e cassazione e di nominare all'uopo avvocati e procuratori alle liti.
La rappresentanza spetta inoltre a quelle persone, anche estranee all'organo amministrativo, da questo designate, nell'ambito dei poteri loro attribuiti, con le modalità di firma da determinarsi all'atto della nomina.
Translation - Macedonian Овластувања
Овластувања
пропишани со Статутот: Друштвото е управувано од еден единствен управител или од управен одбор составен од минимум два до максимум седум члена. Управниот одбор или единствениот управител има неограничени овластувања за редовно и вонредно управување со Друштвото со цел реализација на основната дејност, без исклучоци, како и за вршење на сите акти потребни за достигнување на целите на друштвото, со исклучок на оние акти чие усвојување по сила на закон е доделено на собранието на Друштвото. Следствено, има право да купува, продава и да врши цесија на недвижнини, да ги доделува на други веќе основани друштва или друштва во фаза на основање, да одобрува удели согласно член 4 од овој Статут, да склучува договори за лизинг, да дозволува уписи и бришења на хипотеки на недвижнини, да се откажува од хипотеки и да ослободува од должност конзерватори на регистри за недвижнини; да овластува и врши секакви операции кај јавни кредитни установи, банки, штедилници и кај секоја друга јавна или приватна институција.
За потпис и правно застапување на друштвото пред трети лица и пред судски органи е овластен Претседателот на Управниот одбор или лице овластено од негова страна, или пак единствениот управител, при што им е доделено овластување за покренување судски и управни спорови пред која било судска истанца, вклучително и пред апелациони и врховни судови, како и овластување за именување адвокат и правен советник за парнични спорови.
За застапување на друштвото Управниот одбор може да назначи и лица кои не се негови членови, со можност истите да вршат активности во рамките на доделените надлежности и да потпишуваат акти согласно начините определени во моментот на нивното назначување.
Macedonian to Italian: Правилник за спроведување на законот за акцизи General field: Law/Patents Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - Macedonian I. ПОСТАПКА НА НЕПОСТОЕЊЕ НА УСЛОВИ ЗА НАСТАНУВАЊЕ НА АКЦИЗЕН ДОЛГ
ЗА ДОБРА КОИ СЕ НАОЃААТ ПОД ЦАРИНСКИ НАДЗОР
Член 1
Царински надзор на добра подлежни на акциза
Согласно членот 4, став 2 од Законот за акцизите, под добра подлежни на акциза
кои се наоѓат под царински надзор согласно царинските прописи, и истовремено во
постапка на непостоење на услови за настанување на акцизен долг, се сметаат добрата
кои:
1. им е дозволено привремено чување (документ - збирна декларација);
2. започнале транзитна царинска постапка (документ - ТИР карнет, сет на ЕЦД за
транзит или сет на ЕЦД за извоз);
3. започнале постапка на царинско складирање (документ - сет на ЕЦД за увоз);
4. им е одобрен увоз заради облагородување (документ сет на ЕЦД за увоз);
5. им е одобрена преработка под царинска контрола (документ - ЕЦД за увоз);
6. им е одобрен привремен увоз (документ - сет на ЕЦД за увоз и АТА карнет;
7. се внесени во царински зони;
8. се внесени во слободни економски зони;
9. повторно се извезени (реекспорт) (документ - сет на ЕЦД за извоз).
II. АКЦИЗЕН СКЛАД
Член 2
Дефиниција за акцизен склад
(1) Акцизен склад претставува еден или повеќе меѓу себе поврзани заградени
површини или простории кои претставуваат технолошка целина и каде имателот на
акцизна дозвола произведува, складира, прима или испраќа добра подлежни на акциза во
постапка на непостоење на услови за настанување на акцизен долг и кој треба да биде
јасно обележан и физички одделен од останатите површини или простории.
(2) Секој акцизен склад треба да е видливо нумериран.
Translation - Italian I. MERCI IN REGIME DI SOSPENSIONE DEI DIRITTI D’ACCISA E SOTTO LA SUPERVISIONE DOGANALE
Articolo 1
Supervisione doganale delle merci soggette ad accisa
In conformità all’art. 4, paragrafo 2 della Legge sulle accise, sono considerate merci soggette ad accisa, quelli che si trovano sotto la supervisione doganale e contemporaneamente sotto la procedura di sospensione dei diritti d’accisa, ovvero:
1. merci ammesse alla custodia temporanea (documento – dichiarazione collettiva);
2. merci sotto il regime doganale di transito (documento – TIR carnet, insieme dei DAU per il transito ed insieme dei DAU per l’esportazione);
3. merci sotto il regime di deposito doganale (documento – insieme dei DAU per l’importazione);
4. merci per le quali è stato approvato il perfezionamento attivo (documento – insieme dei DAU per l’esportazione);
5. merci per le quali è stato approvato il perfezionamento sotto la supervisione doganale);
6. merci per le quali è stata approvata l’importazione temporanea (documento – insieme dei DAU per l’importazione e ATA carnet);
7. merci introdotte nell’area doganale;
8. merci introdotte nelle zone franche;
9. merci riesportate (documento – insieme dei DAU per l’esportazione).
II. DEPOSITO FISCALE
Articolo 2
Definizione di deposito fiscale
(1) Deposito fiscale rappresenta una o più superfici recintate ed intercollegate oppure edifici che rappresentano un insieme tecnologico dove depositario autorizzato produce, deposita, riceve o spedisce merci soggette ad accisa nel regime di sospensione dei diritti d’accisa, il quale deve essere delimitato in maniera chiara e separato fisicamente da altre superfici o da altri edifici.
(2) Ciascun deposito fiscale deve essere numerato in modo evidente.
Macedonian to Italian (Ss. Cyril and Methodius University - "Blaze Koneski" Faculty of Philology) Italian to Macedonian (Ss. Cyril and Methodius University - "Blaze Koneski" Faculty of Philology) Macedonian to Italian (Ministry of Justice of the Republic of Macedonia) Italian to Macedonian (Ministry of Justice of the Republic of Macedonia) Spanish to Macedonian (Ss. Cyril and Methodius University - "Blaze Koneski" Faculty of Philology)
Macedonian to Spanish (Ss. Cyril and Methodius University - "Blaze Koneski" Faculty of Philology)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast