This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<B><font color=3333FF>Quality & Time Respecting Translation Service</font><B>
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: Strategic Economic Dialogue of US and China Detailed field: Economics
Source text - English With their economies in crisis, top policy makers from the United States and China hold talks this week in a bid to ease currency concerns, counter protectionist pressures and boost energy security.
The cabinet-level talks led by US Treasury Secretary Henry Paulson and Chinese Vice Premier Wang Qishan take place as the world's richest and most rapidly growing economies grapple with rocketing oil and food prices, higher inflation and financial market instability.
The two-day "strategic economic dialogue" will begin Tuesday at the Naval Academy in Annapolis, east of Washington.
This is the first time ex-banker Wang, who took over in March from the long-serving Wu Yi as point person for managing complex US-China ties, is attending the twice-yearly dialogue, launched by US President George W. Bush and Chinese leader Hu Jintao in 2006.
Both the United States and China have expressed concern over protectionism amid their economic difficulties, and the talks are expected to address ways to promote and protect bilateral investment and counter protectionist pressures.
Translation - Chinese 中国和美国最高决策者将针对双方面对的经济问题在本周进行对话,以舒缓货币方面的忧虑、抵制保护主义压力和增强能源安全程度。
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
• Excellent command of the Chinese languages (Simplified/Traditional Chinese, Cantonese), fluent in spoken and written English and Malay.
• Sound knowledge of business, financial and economy, as well as localization of website, IT software and products description, and products manuals.
• Well versed in copyediting, transcription/editing of interviews, translating different genres of copies and proofreading; familiarity with virtually all writing styles.
• Experienced in writing news, feature articles, biographies, editorial pieces, press releases, research reports and creative print ad copy. Native language: Chinese, Cantonese
English to Chinese (Traditional and Simplified), Cantonese
Malay to Chinese (Traditional and Simplified), Cantonese
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.