What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Just completed a translation project on organization security, EN>IT, 10K words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating corporate policies for a global recruiting group, EN>IT, 1200 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating subtitles for a gaming company, FR>IT, 5000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a handbook for recruitment consultants, EN>IT, 4500 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating marketing training material for a producer of veterinary vaccines, EN>IT, 12K words Translating manuals on sound measurement instruments, EN>IT, 11K words Performing LQA of translations for a global recruitment company, EN>IT


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating dialogues and marketing material for a video game publisher, FR>IT, 2K words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating brochures on vaccines for poultry, EN>IT, 3000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating elearning material for a recruitment services company, EN>IT, 11K words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a webinar on e-commerce EN>IT, 5000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating game dialogues, distributed printing manuals, and an HR course. A busy September.


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating manuals about a Web application to manage networked printers, EN>IT, 20K words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating training content for corporate leaders, about 2000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating training content about corporate leadership, about 2000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Localizing document automation software, EN>IT, 300 words


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 300 words
  • Computer: Software, Localizzazione
(edited)
Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating internal guidelines for an animal feed producer, EN>IT, 3500 words


Cool!

I Do That



  • English to Italian
  • 3500 words
(edited)
Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating dialogs for an online MMORPG, 9,000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating descriptions of herbal teas and spices, 12,000 words


Cool!

1 userI Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a webinar on ecommerce conversion optimization, 3300 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating terms and conditions for an ecommerce platform, 3500 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a webinar on search engine optimization, English to Italian, 5000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a presentation on email marketing, 6000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating marketing documents (briefs, reports, white papers) for a global IT security provider, 15K words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Using my (now abundant) spare time to port this old Website to the WordPress platform


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating some marketing content for a game publisher


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating marketing content for a car navigation system, 500 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a declaration of performance for building products, 600 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating a declaration of performance for building products, 600 wordsTranslating marketing content for a car navigation system, 500 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Translating marketing material about a high-tech hub, 3000 words


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Localizing dialogs and marketing content for a French videogame


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Localizing an online Java programming course, framed as a videogame and packed with humor! Exciting project!


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Editing installation manuals for fiber optic telecommunication systems


Cool!

I Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

Performing terminology maintenance for a global provider of an ecommerce hosted platform.


Cool!

1 userI Do That



Alessandra Muzzi posting from ProZ.com shared:

• Localizing software strings for a business data discovery and visualization solution • Translating Web content for an ecommerce platform • Translating support articles about a cloud service from a leading IT provider


Cool!

I Do That