Search results: (15 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Poll Discussion | Poll: Where do the majority of your projects come from? | Evenly split | [quote]Mario Chavez wrote:
Perish the thought, Michael!
:grin:
Agency or direct client, big company or small, sometimes on-time payments are a minor concern. Mediocrity is, in my | Milena Taylor | Jun 27, 2016 | Poll Discussion | Poll: Do you currently use ProZ.com invoicing system? | Yes | Proz.com invoicing system is very useful and easy to use.
| Milena Taylor | Jun 17, 2016 | Poll Discussion | Poll: Do you respond to enquiries for potential jobs? | Most of the time | I reply to all enquiries that are sent directly to me.
If it is a "potential" job posted on ProZ, I reply only if I am available at the moment to do so and if the "potential job" is with | Milena Taylor | Aug 13, 2015 | Poll Discussion | Poll: Do you have a professional website? | Yes | www.prevodilac.biz
| Milena Taylor | Aug 4, 2015 | Trados support | Copy and paste functions not working in Trados | The suggestion worked for Trados Studio 2015 with the same copy/paste problem | Isabelle and Rebecca,
Many thanks for posting the solution to this problem. It worked for the copy/paste problem in Trados Studio 2015.
Best regards,
Milena
[quote]Isabelle Berquin | Milena Taylor | Jul 16, 2015 | Poll Discussion | Poll: When do you delete files for old jobs from your computer or storage media? | Never or rarely | I usually archive all jobs, sorted by agency/client. I keep all files on an external storage device.
Two or three times I was asked by a long-term client to translate files which I | Milena Taylor | Apr 30, 2015 | Poll Discussion | Poll: For repeat customers, do you invoice per job or per month? | Other | I have long-term clients who prefer to receive my invoices after every completed job. However, for majority of my clients, I issue invoices at the end of the month. | Milena Taylor | Dec 26, 2014 | Poll Discussion | Poll: How long do you keep your clients' translations after delivery? | Keep clients' translations for future reference | [quote]Gianluca Marras wrote:
I have all my translations, they can become very useful if you need reference since some of the things I translate can be resubmitted with some changes...< | Milena Taylor | Nov 21, 2014 | Poll Discussion | Poll: Barring unforeseen circumstances, will you still be a translator in 5 years' time? | Yes, definitely! | I love translating. I invested years into it, and it has become an integral part of my life.
| Milena Taylor | Mar 21, 2013 | Poll Discussion | Poll: Do you notice a decrease in your workload? | No | My workload has been steadily increasing over the years. | Milena Taylor | Mar 13, 2013 | Poll Discussion | Poll: Over the past 3 years, the volume of work I receive has | Increased | The volume of work has been steadily increasing over the years. 2012 was the best year so far! | Milena Taylor | Jan 26, 2013 | Poll Discussion | Poll: My average response time for a work-related email is: | 1-15 minutes | [quote]Mary Worby wrote:
An e-mail comes in, I answer it!
Unless I'm out and about, in which case I'll normally answer important e-mails within half an hour if I can (unless I'm driv | Milena Taylor | Jan 18, 2013 | Poll Discussion | Poll: Have you ever "donated" your translation/interpreting services pro bono for a good cause? | Yes | Yes, I have donated translation services (through Translators Without Borders) and will do it again for a good cause. | Milena Taylor | Nov 30, 2012 | Poll Discussion | Poll: What kind of texts do you regularly translate? | Books, articles and website contents | I mostly translate books for publishers, media&press articles and website&internet contents.
| Milena Taylor | Nov 27, 2012 | Poll Discussion | Poll: How often do you read books/articles related to translation/language? | Occasionally - depends on the specific topic | [quote]John Cutler wrote:
I occasionally read some of the translation related articles here on proz.com.
If I'm going to read for professional purposes, I'm more likely to read an ar | Milena Taylor | Nov 16, 2012 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |