Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (288 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Poll Discussion Poll: The secret of my success in finding translation work is: Specialization While I certainly am very thankful that my
Proz.com profile has brought me some of my first
and best clients, I think one of the keys to
success as a translator was not included here as
Bill Greendyk Jan 10, 2008
Spanish Prueba de traducción de una novela cubana Me sumo al grupo Me tocó a mí la página 41. Ummmm.....como
le escribí a una colega y gran amiga que había
recibido lo mismo hoy, "I smell a rat!"
Patricia, gracias por haber escrito tu post;
Bill Greendyk Oct 2, 2007
Poll Discussion Poll: The translation / interpretation I'm working on today is Literary -- as always Isn't it neat how we all have our specialties,
likes, and dislikes? Over the years I've been
able to whittle down my work to what I love doing
most -- literary translation. I just finish
Bill Greendyk Sep 27, 2007
ProZ.com: Translator Coop Staff member Justin has passed away Sincerest condolences.... These are tragic tidings that are really hard to
accept. I, like so many others, had a number of
support requests that were so efficiently and
quickly handled by Justin, and there was a l
Bill Greendyk Sep 5, 2007
Spanish Para amenizar el tiempo de espera... Gracias, Rubén, y una aclaración [quote]Ruben Berrozpe wrote: Finalmente, no
sé exactamente a qué te refieres con la
expresión "a escondidas". Francamente, no creo
que escribir en una hebra u otra de ProZ pueda
Bill Greendyk Sep 15, 2006
Spanish Para amenizar el tiempo de espera... Una sugerencia... [quote]Andy Watkinson wrote: [quote]Ruben
Berrozpe wrote: (yawn) [/quote] Los bostezos
subversivos atentan contra la regla 23.II.c.
[/quote] Estimados colegas, Como veo en
Bill Greendyk Sep 15, 2006
Being independent Job posting: "Looking for honest translators..." Point well made, Au [quote]Aurora Humarán wrote: [quote]Konstantin
Kisin wrote: but is this thread really worth
getting out of bed for? [/quote] Yes, it
is. Many of us find this exchange VERY
Bill Greendyk Sep 14, 2006
Being independent Job posting: "Looking for honest translators..." Getting out of bed.... [quote]Dyran Altenburg wrote: [quote]Bonita Mc
Donald wrote: Unless you're an agency, a rate of
USD0.07 (that's what 0.05 Euros is in American
dollars, by the way) is a decent rate to
Bill Greendyk Sep 14, 2006
Spanish ¿Cuál es el sistema actual para que el sitio acepte propuestas de trabajo? Por lo menos hay algunos "honestos" ¡Esto es el colmo! ¿Desde cuándo es la palabra
"honesto" sinónimo de "absurdo"? Supongo que los
demás, los que no rogamos trabajar para
semejantes tarifas y condiciones, somos una t
Bill Greendyk Sep 12, 2006
Smart shoppers Toshiba, Dell or Packard Bell laptops: your opinion? Agree with Stephen! [quote]Stephen Franke wrote: 1. If you can
afford it, get a Toshiba laptop in its Satellite
product line, but insure that the processor is a
dual-core processor (so that multiple app
Bill Greendyk Sep 11, 2006
Poll Discussion Poll: With your education and experience, could you earn more doing something other than translation? I thought it but didn't dare say it, Irene! [quote]IreneN wrote: The Fox and the Grapes
A FAMISHED FOX saw some clusters of ripe
black grapes hanging from a trellised vine. She
resorted to all her tricks to get at them,
Bill Greendyk Aug 24, 2006
Poll Discussion Poll: With your education and experience, could you earn more doing something other than translation? Let's not generalize, please! [quote]Williamson wrote: When one is known "out
there": Is there a difference between US-based
translators and the rest of the world. Some
years ago a US-based translator told me that
Bill Greendyk Aug 24, 2006
Poll Discussion Poll: With your education and experience, could you earn more doing something other than translation? Likewise, Irene! [quote]IreneN wrote: By aiming stubbornly and
steadily at a few fairly narrow fields with
extremely high potential, and going deeper rather
that broader [/quote] I agree completel
Bill Greendyk Aug 23, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com Y la respuesta [quote]Fernando Toledo wrote: Una pregunta,
crees necesario después de 3.000.000 de palabras
y con los colaboradores que ya tendrás, seguir
ofreciendo trabajos a personas desconocidas
Bill Greendyk Aug 17, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com ¡Mil y una disculpas, Fernando! [quote]Fernando Toledo wrote: 1) Blue Board,
me gustaría saber lo que han cobrado todos
aquellos que dicen que están contentos que tal o
cual agencia. 2) cómo evitar los
"au
Bill Greendyk Aug 17, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com ¡Buen viaje, Ivette! y !Buena sugerencia, Claudia! [quote]ICL wrote: Lo que sí quería dejar como
reflexión es que, desde mi punto de vista
personal, no hallo que continuar repitiendo cosas
del estilo "cualquier tiempo pasado fue mejo
Bill Greendyk Aug 17, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com Hablando de buena onda.... [quote]Yaotl Altan wrote: Pero esa "buena onda"
no se ha perdido ¿o sí? Intuyo que este tema de
la remuneración les parece incómodo.
[/quote] Bueno, te sería sincero al decirte
Bill Greendyk Aug 16, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com ¡Bravo Heidi! [quote]Heidi C wrote: Durante un par de meses
tuve muchísimo trabajo y casi no entré al sitio.
Ahora, vuelvo y he estado leyendo los últimos
foros, comentarios y participaciones en
Bill Greendyk Aug 16, 2006
Spanish Propuesta sobre aspectos mejorables de Proz.com Puntos de vista [quote]Enrique wrote: No entiendo por qué
surge esto como problema o planteo de cambio. Los
moderadores aceptan el esquema actual y lo
consideran adecuado. ¿Tienen conocimiento de
Bill Greendyk Aug 16, 2006
Spanish Dejo la moderación de este foro Me pregunto por qué no "suele ser...." más [quote]Claudia Iglesias wrote: ... le he pedido
a Enrique que me reemplace mientras se decide
quién será el nuevo moderador de este foro, el
que solía ser “el rincón más vivarach
Bill Greendyk Aug 14, 2006
Spanish ¡Cantemos Victoria! ¡Felicidades Inés! ¡Hola Inés! En primer lugar, ¡felicidades a
tu hija y a vos por una nena tan hermosa! Me
encanta el nombre....¿tendrá alguito que ver con
el partido que se jugó ayer? :) En s
Bill Greendyk Jul 1, 2006
Spanish ConociéndonoZ... Todavía, Estafanía ;) [quote]Estefanía González
wrote: [quote] Mira tú, con razón es
lindo tu nene, si nació Sagitario :P y tres días
antes de mi cumpleaños... [/quote] María
Teresa, t�
Bill Greendyk Jun 19, 2006
Spanish ¡Contexto! No soy ningún "capo", pero sí les puedo consultar [quote]Juan Jacob wrote: Y bueno, veo que
ningún moderador se ha asomado por acá. Quizá
haya que reescribir todo esto en inglés para
llamar la atención de los big shots. Por
Bill Greendyk Jun 14, 2006
Business issues Commentary on rates by job poster(s) in their posts Wow! [quote]henry wrote: [quote]Bill Greendyk
wrote: The number is up to 56 now, but
honestly, does anyone really believe that 56
people are going to bid on a 3000 word job that
will
Bill Greendyk May 19, 2006
Business issues Commentary on rates by job poster(s) in their posts Do you really think these are quotes? [quote]df49f wrote: worse yet: a total of 43
bidders are already fighting for the
privilege... :-( :-( :-( this is getting
ridiculous... df

[Edited at 2006-05-19
19:30]
Bill Greendyk May 19, 2006
Spanish Dejando la moderación de este hermoso foro ¡Muchas felicidades Quique, te vamos a extrañar mucho! ¡Querido Quique! De hecho, para mí, tu mismo
nombre es sinónimo con este foro tan especial.
Sin embargo, pienso lo mismo en cuanto a nuestra
querida Claudia; menos mal que no nos ha
Bill Greendyk Mar 24, 2006
Spanish Ayuda con traducción de texto bíblico Tienes mucha razón, Goodwords! Hola! Gracias, GoodWords! Es muy cierto,
BibleGateway es un recurso indispensable para los
traductores que tratamos muchas veces con la
Biblia y temas bíblicos en nuestro trabajo
Bill Greendyk Mar 23, 2006
Spanish Ayuda con traducción de texto bíblico La Reina Valera 1960 Hola Clarisa, Ahhh, ¡Derek Prince! Una sola
mirada a unos de los muchos sitios en la Internet
indica que aunque se refería a sí mismo como
"no-denominacional", era un misionero eva
Bill Greendyk Mar 23, 2006
Spanish Ayuda con traducción de texto bíblico Una sugerencia ¡Hola Clarisa! ¡Tanto tiempo! Supongo que te
refieres al libro bíblico "La epístola universal
de San Judas Apóstol," uno de los libros menos
conocidos de las Escrituras. La respue
Bill Greendyk Mar 23, 2006
Spanish ¡Feliz cumple JL! ¡Felicidades, Pepelú! ¡Muchas felicidades en tu día! ¿Cuál es la
fecha verdadera, el 22 o el 23? Fecha que sea,
espero que se cumple muchísimas veces más, y que
hayas pasado o estés pasando tu día de l
Bill Greendyk Jan 23, 2006
Spanish Muy, pero muy feliz cumpleaños... ¿Todavía sigue la fiesta? Querida Parrot, ¡Felicidades, y espero que lo
hayas pasado muy lindo! ¡Cuánto te apreciamos
en este hermoso sitio, y en especical en las
comunidades hispanohablantes! Desde los pr
Bill Greendyk Dec 10, 2005
Money matters transcription job Completely agree with GoodWords [quote]GoodWords wrote: However, you should
not give a final quote until you have had a chance
to listen to the recording, and to check the
quality and density all the way
through.
Bill Greendyk Dec 9, 2005
Off topic scam - Bishop Robert Williams from Ghana I think I got him thinking! Using a phone card, I called Bishop Leslie Opoko
at 3:45 Ghana time and informed him that I was an
undercover agent working out of Monrovia, Liberia,
and that through a series of intense
Bill Greendyk Nov 27, 2005
Off topic scam - Bishop Robert Williams from Ghana Don't worry about it [quote]loula_luv wrote: I am trying to reassure
myself that he can't use it anyway?!?! Any
ideas?[/quote] Hi! I don't think you have
anything to worry about. As I wrote above, I<
Bill Greendyk Nov 26, 2005
Spanish Japi berdi ¡Felicidades, Au! [quote]Atenea Acevedo wrote: ...de llegar tarde
es que una siente que ya te dijeron todas las
palabras lindas que tenía en la punta de la
lengua... bueno, hay una, más que luz, te des
Bill Greendyk Nov 25, 2005
Off topic scam - Bishop Robert Williams from Ghana I received the same thing!! I thought this sounded fishy from the start. I
received the exact same mail as Sherefedin did,
only from Bishop Lesley Opoko, claiming his wife
spoke only Twi and Spanish. I called the n
Bill Greendyk Nov 23, 2005
Poll Discussion Poll: How about translating for charities for free? What goes around, comes around! In a strange way, on more than one occasion, when
asked to translate for a charity for free, I have
done so, only to find that someone working for the
charity was somehow connected to a pa
Bill Greendyk Nov 16, 2005
Spanish Elena Sgarbossa y el huracán Wilma ¡Qué alegría leerte, Elena! Realmente nos tenías preocupados, hasta que
George nos contó que estaban bien. Como vos me
acordaste hace un mes: las cosas materiales se
reemplazan, mientras la vida humana es única.
Bill Greendyk Nov 1, 2005
Spanish Elena Sgarbossa y el huracán Wilma Menos mal, y ¡gracias, Ines! Gracias, Ines, por aclarar lo que para mí ya
había sido una situación preocupante. Hasta
ahora no encuentro el papelito en que tenía
anotado el número telefónico de Elena, así que<
Bill Greendyk Oct 31, 2005
Spanish Elena Sgarbossa y el huracán Wilma Estoy preocupado también Durante las semanas anteriores al huracán Wilma,
estaba en contacto con Elena tanto por teléfono
como por e-mail. Durante la semana pasada, le he
escrito varias veces, pero no responde
Bill Greendyk Oct 30, 2005
Poll Discussion Poll: What is the main reason you do NOT plan to come to Krakow for the 3rd ProZ.com conference? US holiday I voted for "other reasons" as well. Nov. 24 is
Thanksgiving Day, the second most-celebrated
holiday in the US. Everyone gathers with family,
even crossing the country to do so, and no on
Bill Greendyk Oct 12, 2005
Spanish A Haydée, la perla de La Plata A Haydée querida ¡¡Otra gran luz del Sur cumple años!! ¡Mirá,
vos y Claudia en la misma semana, eso no es una
simple casualidad! Haydéé, ¡feliz
cumpleaños a una dama de primera clase, por ser
Bill Greendyk Jul 9, 2005
Spanish Hoy cumple años la Maga que Convierte Servilletas en Palomas (entre otras alquimias que conoce) ¡Felicidades a una de las luces más brillantes del Sur! ¡Querida Claudia! Me considero afortunado al
haberte conocido, aunque fue sólo por un rato
nomás. Todo lo anterior que habías dicho en los
foros y escrito en los mails antes de cono
Bill Greendyk Jul 7, 2005
Spanish ¡Muchas felicidades, Paul! ¡Muchas felicidades, Paul! ¡Nuestro colega y amigo neozelandés, Paul
Roigé, cumple años hoy! (Creo que actualmente se
encuentra en España.) Lo podemos comparar a un
vino fino, o a un buen queso...¡¡cuanto má
Bill Greendyk Jun 28, 2005
Spanish Claudia Iglesias co-moderadora de este foro ¡Qué equipazo! ¡Buenas noticias nos siguen llegando de este
sitio! ¡Felicidades, Claudia! No creo que sea
posible encontrar mejor grupo que Haydeé, Quique,
y Claudia para este foro tan lindo. U
Bill Greendyk Jun 22, 2005
Spanish Porque es un GRAN PROZIANO, porque todos lo adoramos.... ¡¡Qué bonita sorpresa!! ¡Gracias a todos! --Au: ¡Que sos un genio para retocar las fotos!
¿Cómo hiciste que los globos aparecieran en la
foto del Powwow 2004? Bueno, ¡gracias mil!, y te
mando un besote por FedEx! ;) --Eva
Bill Greendyk Jun 13, 2005
Spanish ConociéndonoZ... Calculo que ya pasaron, Edwal [quote]Edwal Rospigliosi wrote: Hola Billy!
¿Qué dicen los cálculos? [/quote] ¡Gracias
por preguntar, Edwal! A eso de las tres de la
mañana hoy, sentí unos dolores medio raros
Bill Greendyk Jun 9, 2005
Spanish ConociéndonoZ... Todo depende...... [quote]Aurora Humarán wrote: ¡Fuerza, Gino!
Sentite acompañado, yo estoy igual: condenada a
Scarsdale Intensivo (medio pomelo, cuatro
aceitunas, los jueves dos huevos, ay...)
:lo
Bill Greendyk Jun 9, 2005
Spanish ConociéndonoZ... ¿Problemas con cálculos, Au? ¡Hola Au! Sin querer desviar del tema tuyo, me
recuerdo que una vez dijiste que siempre tenías
problemas con cálculos. Te cuento que
estamos en lo mismo, pero, ¡el problema mí
Bill Greendyk Jun 8, 2005
Spanish ConociéndonoZ... ¡¡Que sos dulce, Susanita!! [quote]Susana Galilea wrote: [quote]Bill
Greendyk wrote: Tal vez me haga bien aparecer
más frecuentemente; la amistad ayuda mucho en
tiempos difíciles. [/quote] No te nos pongas<
Bill Greendyk Jun 8, 2005


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »