Glossary entry

English term or phrase:

lean-and-mean

French translation:

sans une once de graisse en trop

Added to glossary by Yves Georges
May 23, 2005 14:20
19 yrs ago
4 viewers *
English term

lean-and-mean

English to French Marketing Law: Contract(s)
je vois assez bien ce que cela signifie, mais j'aimerais une confirmation de quelqu'un qui connaît effectivement l'expression.
context :
The result is that xxx's customers become finely tuned, ***lean-and-mean*** organizations that are tightly focused on meeting their customers’ needs and operating efficiently and effectively

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

l''expression veut dire: sans une once de graisse en trop

et, dans le cas d'organisations, veut dire qu'elles ont des équipes comportant juste ce qu'il faut de personnel sans plus, idem pour les autres ressources.
lean - veur dire tout cela. mean veut dire normalement "méchant" mais ici a un sens positif - qui en veut

Des organisations super-affinées ne portant pas de bagages excédentaires
Peer comment(s):

agree Elsa Wack : lean, mesquin, ici positif au sens d'économe
16 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, c'est exactement le type de réponse que j'apprécie sur un tel idiome. Merci à tous chaque réponse m'a apporté quelque chose. j'ai finalement un peu réorganisé la phrase: "Au final, les clients de xxx bénéficient d'une organisation ***très pointue, sans le moindre superflu***, très attentive aux besoins de ses clients et qui fonctionne avec toute l'efficacité souhaitable""
22 mins

le plus efficace possible sans superflu

le plus efficace possible avec le strict nécessaire pour les coûts d'opération, sans superflu.
Something went wrong...
26 mins

gestion allégée et dynamique

Une autre manière de l'exprimer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search