May 25, 2008 07:51
16 yrs ago
7 viewers *
English term

general terms and conditions apply to the contract

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
Among the signs that a contract is part of “day-to-day” operations – assuming that the general terms and conditions of the unit in question apply to the contract – are the fol¬lowing:

Discussion

Arkadi Burkov May 25, 2008:
А что за unit имеется в виду?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

см. ниже

Признаками того, что договор заключен в рамкам повседневной хозяйтсвенной деятельности, при допущении/предположении о том, что он регламентируется типовыми (договорными) условиями, используемыми данным подразделением при формлении договорных отношений с контрагентами, являются: ...

имхо, здесь лучше не "общие", а "типовые": поскольку требуется обосновать "повседневный" характер договора (видимо, речь о справедливой конкуренции, нет?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-25 09:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

"при Оформлении"
"в рамкаХ"
Извините

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-25 09:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

или "составлен на базе типовых условий (и положений)"
Peer comment(s):

agree Natalya Boyce : exactly
3 hrs
Спасибо!
agree Serhiy Tkachuk : пожалуй
5 hrs
Спасибо!
agree Tatiana N. (X)
7 hrs
Спасибо!
agree Igor Blinov
9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

прилагаются к договору

например, в спецификации
Something went wrong...
+4
12 mins

Общие условия, применяемые (исплльзуемые) в данном договоре

...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-25 08:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, *ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ* в данном договоре
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
53 mins
thanks
agree Ravindra Godbole
3 hrs
thanks
agree Tatyana Kovalenko
7 hrs
thanks Tatiana
agree Nata Wise
23 hrs
thank you Nata
Something went wrong...
+1
12 mins

применяются к договору

или, иными словами, регулируют договор

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-25 08:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

насколько я понимаю, существуют general terms and conditions, которые относятся к unit (перевод последнего термина зависит от контекста)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-25 08:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

что касается перевода "terms and conditions" см. дискуссию на тему здесь: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-05-25 08:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

при этом, те terms & conditions, которые применяются к unit, распространяют свое действие и на договор.

Вот, кстати, альтернативный вариант перевода

general terms and conditions (общие положения/постановления/предписания и условия) of the unit in question, распространяют действие на договор
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
54 mins
спасибо :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search