This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 23, 2011 20:04
13 yrs ago
34 viewers *
Spanish term
"declaración oportuna"
Spanish to French
Social Sciences
Law (general)
Acta de nacimiento
En una partida de nacimiento de la Républica Dominicana figura :
El 13/05/1955 se encuentra inscrito en el Libro xxx de registros de NACIMIENTO, DECLARACION OPORTUNA, folio 333, acta N° XXX el registro perteneciente a Carmen Yolanda................
(el término aparece en mayusculas)
El 13/05/1955 se encuentra inscrito en el Libro xxx de registros de NACIMIENTO, DECLARACION OPORTUNA, folio 333, acta N° XXX el registro perteneciente a Carmen Yolanda................
(el término aparece en mayusculas)
Proposed translations
(French)
3 +1 | par déclaration | m1nerva |
3 +1 | déclaration à temps | Rafael Molina Pulgar |
Change log
Jan 3, 2012 22:01: Maria Kopnitsky changed "Term asked" from "\"declaracion oportuna\"" to "\"declaración oportuna\""
Proposed translations
+1
19 mins
Spanish term (edited):
"declaracion oportuna"
par déclaration
Es una posibilidad... Entiendo que "declaración oportuna" en español significa que la inscripción consta en el libro sobre la base de la declaración efectuada oportunamente por el interesado.
Por eso habría que encontrar una manera de indicar simplemente que la inscripción se realizó por vía de declaración.
Por eso habría que encontrar una manera de indicar simplemente que la inscripción se realizó por vía de declaración.
+1
2 hrs
Spanish term (edited):
"declaracion oportuna"
déclaration à temps
Je ne crois que le terme "déclaration non tardive" existe, mais juste ça.
Peer comment(s):
agree |
A. Tavares
: Selon la Junta Central Electoral : En las zonas urbanas se considera “Declaración oportuna” cuando se realiza a partir de la fecha de nacimiento hasta 60 días ; 90 días en las zonas rurales.
4097 days
|
Something went wrong...