Nov 11, 2015 11:08
8 yrs ago
English term
Have you felt so down in the dumps that nothing could cheer you up?
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
опросники
Вопросник о состоянии здоровья. В принципе, не суть важно, что за опросник, и не в переводе проблема. Проблема в написании (ой), а именно: как писать, с пробелом между основным словом и "расширением", ставить ли дефис между открывающей скобкой и расширением, т.е. (ой) или (-ой)?
Пример: Вы чувствовали себя таким(ой) подавленным(ой), что ничто не могло вас взбодрить?
И это совсем не мелочь, когда заказчику приходится объяснять, почему выбран именно этот (или другой) вариант написания.
Пример: Вы чувствовали себя таким(ой) подавленным(ой), что ничто не могло вас взбодрить?
И это совсем не мелочь, когда заказчику приходится объяснять, почему выбран именно этот (или другой) вариант написания.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. | Andrey Svitanko |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
см.
У вас верно написано. дефис перед (ой) в скобках ставить не надо, и пробел не нужен лишний.
Вы чувствовали себя таким(ой) подавленным(ой), что ничто не могло вас взбодрить?
Могу дополнительно предложить синонимы для подавленный - упавший духом, и заодно избежать проблем со скобками:
Вы когда-нибудь падали духом так сильно, что ничто не могло вас приободрить/взбодрить?
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-11-11 11:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=down in the dumps&l1=1&l2...
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-11-16 10:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы имеете в виду норматив, касающийся моего ответа, то вряд ли я могу предложить какой-то норматив. Просто предлагаю наиболее подходящий вариант, как мне кажется... Не знаю как вас убедить... Если нужно подтверждение для заказчика, то можно покопаться в гугле, но в целом, конечно, это не очень хорошо, что аж так вас контролируют. Попробуйте убедить заказчика в правильности варианта. Я убежден, что он удачный.
Вы чувствовали себя таким(ой) подавленным(ой), что ничто не могло вас взбодрить?
Могу дополнительно предложить синонимы для подавленный - упавший духом, и заодно избежать проблем со скобками:
Вы когда-нибудь падали духом так сильно, что ничто не могло вас приободрить/взбодрить?
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-11-11 11:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=down in the dumps&l1=1&l2...
--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2015-11-16 10:01:41 GMT)
--------------------------------------------------
Если вы имеете в виду норматив, касающийся моего ответа, то вряд ли я могу предложить какой-то норматив. Просто предлагаю наиболее подходящий вариант, как мне кажется... Не знаю как вас убедить... Если нужно подтверждение для заказчика, то можно покопаться в гугле, но в целом, конечно, это не очень хорошо, что аж так вас контролируют. Попробуйте убедить заказчика в правильности варианта. Я убежден, что он удачный.
Peer comment(s):
agree |
Elena Sudareva
: Можно еще проще уйти от использования родовых окончаний: Вы чувствовали себя настолько подавленно, что ...
1 day 4 hrs
|
Спасибо!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей!
Я это дело и гуглил и яндексил. С нормативами дело швах. Буду пытаться в будущем так и уговаривать заказчика."
Discussion