Jan 21, 2016 07:03
8 yrs ago
English term
flip into
English to Russian
Medical
Medical: Instruments
электрокаустика
Инструкция к электрохирургическим инструментам
DIRECTIONS FOR USE
(1) Using sterile technique, remove the product/s from its packaging. To avoid damage, do not flip the instrument into the sterile field.
Не вытряхивайте инструмент из упаковки над стерильным полем?
DIRECTIONS FOR USE
(1) Using sterile technique, remove the product/s from its packaging. To avoid damage, do not flip the instrument into the sterile field.
Не вытряхивайте инструмент из упаковки над стерильным полем?
Proposed translations
(Russian)
4 | См. | Andrey Svitanko |
Proposed translations
1 hr
Selected
См.
Правильно. Только не "над", а скорее всего "на" стерильное поле.
"To avoid damage" сильно помогает здесь. Так что думаю "вытряхивать из коробки" или какой синоним подойдет. Вот тут можно почитать про стерильное поле, если интересно:
http://www.selo-trekkino.ru/medfiles/basic/surgery3.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-01-21 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Так тоже нормально. Мне так кажется.
"To avoid damage" сильно помогает здесь. Так что думаю "вытряхивать из коробки" или какой синоним подойдет. Вот тут можно почитать про стерильное поле, если интересно:
http://www.selo-trekkino.ru/medfiles/basic/surgery3.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2016-01-21 08:44:31 GMT)
--------------------------------------------------
Так тоже нормально. Мне так кажется.
Note from asker:
Спасибо, перевела "во избежание повреждения инструмента не извлекайте его путем переворачивания упаковки..." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо за помощь!"
Something went wrong...