Glossary entry (derived from question below)
English term
to 50 N·m
Tighten the flexible hose H1 to "50 N·m (73.8 lb ft)." selon vous est-ce "au couple 50 N·m (73.8 lb ft)" ? merci pour suggestions
5 +10 | à 50 Nm | Samson M'boueke (X) |
Aug 1, 2016 09:00: Didier Fourcot changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Germaine, Didier Fourcot
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
à 50 Nm
http://www.thetoolhut.com/Torque-Conversion-English-Metric.h...
agree |
Maite Graisse
14 mins
|
Merci
|
|
agree |
rodi
32 mins
|
Merci
|
|
agree |
Philippe Etienne
: On peut aussi garder le point, symbole de multiplication
1 hr
|
Je le pense aussi, mais il me semble qu'en français, l'usage le plus fréquent exclut le point.
|
|
agree |
jean-pierre belliard
: oui, sans point... et éviter le NM ou Nm pour nautic mile .... alors que les bords de mer se remplssent ;=)
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Christian Fournier
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Rasha A.
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
abcrso
5 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Johannes Gleim
: au couple de serrage de 50 Nm
5 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Tony M
16 hrs
|
agree |
Annie Rigler
18 hrs
|
Discussion
it would be same as saying to a linguist "you have to do a written translation / an oral interpretation"...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Couple_(physique)