Jun 9, 2014 12:38
10 yrs ago
2 viewers *
English term
during post fill RODAC and swabbing
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Three sites were sampled, FFM001.
FFM002 and FFM003 (refer to Exhibit 1).
Site FFM001 showed the presence of Bacillus subtilis at the two intervals in question.
FFM002 and FFM003 showed no indication of microbial presence.
SAS samples and particle counts met the acceptance criteria.
Pre and post fill RODAC samples and swabs were taken in various locations with no excursions, the counts found *during post fill RODAC and swabbing* which were within specification did not contain Bacillus subtilis.
FFM002 and FFM003 (refer to Exhibit 1).
Site FFM001 showed the presence of Bacillus subtilis at the two intervals in question.
FFM002 and FFM003 showed no indication of microbial presence.
SAS samples and particle counts met the acceptance criteria.
Pre and post fill RODAC samples and swabs were taken in various locations with no excursions, the counts found *during post fill RODAC and swabbing* which were within specification did not contain Bacillus subtilis.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | см. | Olga Avdeeva |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
см.
отбор проб на микробиологический анализ с использованием бакпечаток (контактных чашек) RODAC и зонд-тампонов (свабов) после расфасовки препарата
RODAC - торговая марка
RODAC - торговая марка
Example sentence:
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо "
Something went wrong...