Glossary entry

English term or phrase:

to tailoring the ads

Spanish translation:

personalizar los anuncios

Added to glossary by yugoslavia
Sep 25, 2023 04:18
1 yr ago
15 viewers *
English term

to tailoring the ads

Non-PRO English to Spanish Social Sciences Psychology Youth Psychology.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Argentinean Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a conference about youth safety.

Here is the full paragraph:

TikTok is only for those aged at least 13 – or 14 in South Korea and Indonesia – and it’s important that your teen provides their real date of birth. From restricting access to certain features to tailoring the ads people can see, accurate information helps ensure community members have the correct age-appropriate experience. For example, in addition to our age requirement, we do not allow younger people........
Change log

Sep 25, 2023 07:38: Susanna Martoni changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 30, 2023 06:48: yugoslavia Created KOG entry

Sep 30, 2023 07:20: yugoslavia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/979235">yugoslavia's</a> old entry - "to tailoring the ads"" to ""personalizar los anuncios""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Pablo Cruz, Toni Castano, Susanna Martoni

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
37 mins
Selected

personalizar los anuncios

Another option: personalización de los anuncios

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2023-09-25 13:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, Yugoslavia.
Sí, esta propuesta es general para español LatAm, no da pie a muchas variantes en realidad.
Note from asker:
Thanks a lot. Is this appropriate for Argentinean Spanish?
Muchas gracias Bryce. Disculpa la tardanza.
Muchas gracias por vuestra ayuda Bryce.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
45 mins
¡Gracias, Abel!
agree Merab Dekano
57 mins
¡Gracias, Merab!
agree Víctor Zamorano
2 hrs
¡Gracias, Victor!
agree Juan Gil
1 day 14 hrs
¡Gracias, Juan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

Filtrar / seleccionar los anuncios

Aunque en general “tailoring” se suele traducir correctamente por personalizar, en este caso no se personalizan los anuncios, sino que se filtran/seleccionan cuáles se muestran y cuáles no.

Si acaso se podría decir que se “personaliza” la experiencia, aunque tampoco se personaliza en realidad…
Note from asker:
Muchas gracias Juan Antonio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search