Oct 22, 2005 10:00
18 yrs ago
Polish term
unieszkodliwianie odpadów
Polish to German
Other
Other
W umowie
Zakład zajmuj±cy się utylizacj±, recyklingem, przerobem i unieszkodliwianiem odpadów kommunalnych i przeymysłowych
przetłumaczyłam jako
BETRIEB FÜR ENTSORGUNG, RECYKLING, VERWERTUNG UND... KOMMUNAL- UND INDUSTRIEABFÄLLE
Tylko unieszkodliwianie mi zostało...
Zakład zajmuj±cy się utylizacj±, recyklingem, przerobem i unieszkodliwianiem odpadów kommunalnych i przeymysłowych
przetłumaczyłam jako
BETRIEB FÜR ENTSORGUNG, RECYKLING, VERWERTUNG UND... KOMMUNAL- UND INDUSTRIEABFÄLLE
Tylko unieszkodliwianie mi zostało...
Proposed translations
(German)
3 +1 | Abfallentsorgung | Aleksandra Kwasnik |
4 | Abfallbeseitigung | bartek |
4 | Unschädlichmachung von Abfällen | Aga Blazek |
3 | waste disposal | tabor |
Change log
Oct 22, 2005 10:18: Alina Brockelt changed "Language pair" from "Polish" to "Polish to German"
Proposed translations
+1
1 hr
Polish term (edited):
unieszkodliwianie odpad�w
Selected
Abfallentsorgung
Alternatywa do "Beseitigung".
Zobacz tez tutaj: http://www.proz.com/kudoz/1073174
"Utylizacja" wg. mojego slownika ("Slownik ochrony srodowiska") to: "Verwertung" albo "Behandlung";
a
"przerób" to: "Verarbeitung".
Zobacz tez w googlu: "Abfall + EU-Richtlinie" - wyskakuje pare istotnych w tym kontekscie dyrektyw.
Sorry, nie chcialam Ci namieszac w glowie... :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-10-22 11:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://umweltdatenbank.de/lexikon.htm
Zobacz tez tutaj: http://www.proz.com/kudoz/1073174
"Utylizacja" wg. mojego slownika ("Slownik ochrony srodowiska") to: "Verwertung" albo "Behandlung";
a
"przerób" to: "Verarbeitung".
Zobacz tez w googlu: "Abfall + EU-Richtlinie" - wyskakuje pare istotnych w tym kontekscie dyrektyw.
Sorry, nie chcialam Ci namieszac w glowie... :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-10-22 11:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://umweltdatenbank.de/lexikon.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziêkujê bardzo!"
5 mins
Polish term (edited):
unieszkodliwianie odpad�w
waste disposal
imho
13 mins
1 day 23 hrs
Unschädlichmachung von Abfällen
wydaje sie oddawac sens :)
Discussion
[EN] waste disposal
[DE] Abfallbeseitigung; Abfallentsorgung
[FR] �limination des d�chets
---to zale�y, z kt�rego j�zyka termin by� "spolszczony".
Entsorgung ma bardzo szerokie znaczenie w DE.
Abfallbeseitigung: Anm. Diese Benenung sollte nicht verwendet werden. Besser: Abfallentsorgung
Tak chce: Terminologie der Abfallwirtschaft - �sterreichisches Normungsinstitut