Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sin pasar de foto
Portuguese translation:
à primeira vista | de cara | de imediato
Added to glossary by
Gil Costa
Jun 29, 2023 16:14
1 yr ago
31 viewers *
Spanish term
sin pasar de foto
Spanish to Portuguese
Marketing
Food & Drink
Si ya eres un #NordésLover nivel pro deberías saber, sin pasar de foto, qué le falta a la primera imagen para ser la copa Nordés perfecta.
Estou com alguma indecisão relativamente a esta expressão. Alguma ajuda? Obrigado!
Estou com alguma indecisão relativamente a esta expressão. Alguma ajuda? Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
à primeira vista | de cara | de imediato
Acho que a ideia é que pessoa deveria ser capaz de identificar prontamente o que está faltando na imagem, sem precisar examinar a foto com mais atenção.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+2
7 mins
Spanish term (edited):
sin pasar de foto
sem mudar de foto
Creio que é este o sentido, depois de ver alguns exemplos de uso da expressão na internet.
Peer comment(s):
agree |
Andrew Bramhall
: Sim, acho que sim também;
1 hr
|
Obrigado, Andrew!
|
|
agree |
Stefano Simoni
3 hrs
|
Obrigado, Stefano!
|
19 mins
olhando com atenção
Por el contexto diría que es "olhando com atenção"
1 hr
sem passar pela foto
Pelo que pude pesquisar em dicionários e na internet e pelo contexto do texto, eu traduziria esta expressão como "sem passar pela foto"
+2
3 hrs
Sem passar para a foto seguinte
Está claro que tem várias fotos. O texto diz: "...qué le falta a la primera imagen...", ou seja, que tem mais de uma imagem. A tradução, segundo o meu ponto de vista, poderia ficar assim (sugestão):
Example sentence:
Se você é nivel pro, deveria saber sem passar para a próxima/seguinte foto, o que falta na primeira...
2 days 6 hrs
sem passar os olhos pela/olhar para a fotografia
Se já és um #NordésLover nível "pro", (já) devias saber, sem passar os olhos pela fotografia, o que falta à primeira imagem para ser o(a) copo/taça Nordés perfeito(a)a.
Interpreto assim: sendo um profissional de determinada área não precisa sequer de olhar para uma fotografia para saber que se trata daquela determinada marca/serviço/artigo, ou seja, já sabe de cor, ou já faz as coisas de olhos fechados.
Interpreto assim: sendo um profissional de determinada área não precisa sequer de olhar para uma fotografia para saber que se trata daquela determinada marca/serviço/artigo, ou seja, já sabe de cor, ou já faz as coisas de olhos fechados.
Discussion