Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: Aurora's goodbye message
Thread poster: Leticia Monge
Andrea Riffo
Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 16:59
English to Spanish
+ ...
I didn't see this one coming... Aug 31, 2007

... but I can't say I'm surprised...

Huge, HUGE loss for Proz, and for all the translation community.

I'd say Nolite te bastardes carborundorum, but things obviously reached the point of no return ...


Hugs

Andrea


 
Gabriela Mejías
Gabriela Mejías  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:59
English to Spanish
+ ...
A foolish attitude to let you go away... Aug 31, 2007

I was taught at the Prof that feelings should be dealt with in our mother tongue...so... I will switch and...

...diré que si en algo me benefició este sitio es en haber podido conocer tanta gente valiosa, luchadora y admirable. Au, encabezás mi lista. Estoy orgullosa de vos. A nadie se le debe restringir los derechos para hablar. Cualesquiera sean los motivos. ¡No hay derecho a quitar los derechos!
Gracias por lo mucho que hiciste y harás. Y no te extrañaré, gracias a
... See more
I was taught at the Prof that feelings should be dealt with in our mother tongue...so... I will switch and...

...diré que si en algo me benefició este sitio es en haber podido conocer tanta gente valiosa, luchadora y admirable. Au, encabezás mi lista. Estoy orgullosa de vos. A nadie se le debe restringir los derechos para hablar. Cualesquiera sean los motivos. ¡No hay derecho a quitar los derechos!
Gracias por lo mucho que hiciste y harás. Y no te extrañaré, gracias a Dios, porque sigo disfrutando de tu vehemencia y voluntad.
¡¡¡Abrazo enorme!!!!!
Gaby

[Edited at 2007-08-31 03:01]
Collapse


 
Ana Brause
Ana Brause  Identity Verified
Local time: 16:59
English to Spanish
+ ...
¡Qué tristeza Au...!!!!!!! Aug 31, 2007

Pasé por los foros y encontrarme con esta noticia... se va la divina Aurora, no lo puedo creer, aunque sí te entiendo ... nos veremos por ahí (¡qué perdida para todos!) un abrazote desde Montevideo
Ana


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:59
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Well... Aug 31, 2007

THANK YOU for everything.

We will certainly miss you.



Andrea


 
Irene N
Irene N
United States
Local time: 13:59
English to Russian
+ ...
Bad news! Aug 31, 2007

Aurora, all the best to you.

Irene


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 13:59
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
It's a pity. Aug 31, 2007

If the site has grown a lot, and increased in prestige, I think that it is because many of your valuable interventions and inputs.

We will all miss you.

Clarisa

[Edited at 2007-08-31 02:21]


 
JaneTranslates
JaneTranslates  Identity Verified
Puerto Rico
Local time: 15:59
Spanish to English
+ ...
Write a poem. Aug 31, 2007

To think that just a couple of days ago you and I enjoyed a light-hearted exchange regarding a book on writing poetry--I had no idea that might be my last "conversation" with you.

Several have said that they understand your decision. I don't, because I know nothing whatever about it, but I respect it. I always urge people, in a variety of situations, to stay around and use their influence to improve things rather than give up and leave. However, sometimes that's the only option lef
... See more
To think that just a couple of days ago you and I enjoyed a light-hearted exchange regarding a book on writing poetry--I had no idea that might be my last "conversation" with you.

Several have said that they understand your decision. I don't, because I know nothing whatever about it, but I respect it. I always urge people, in a variety of situations, to stay around and use their influence to improve things rather than give up and leave. However, sometimes that's the only option left.

I would write a poem for you but I haven't gotten far enough in Stephen Fry's book yet.

I'll miss you, Au.

Jane
Collapse


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 16:59
English to Spanish
+ ...
So long our dearest Au Aug 31, 2007

When I came across Proz.com five years ago, I was truly impressed by the very first person I met there and that person was you Au. You Au always so creative, always looking for better ways for people to become aware of Proz.com. You have had an unequal ability to summon people to Proz's gatherings. Something unforgettable.

It must have been a very hard decision for you taking into account what you are personally going through in your life.

I know deeply you can make ev
... See more
When I came across Proz.com five years ago, I was truly impressed by the very first person I met there and that person was you Au. You Au always so creative, always looking for better ways for people to become aware of Proz.com. You have had an unequal ability to summon people to Proz's gatherings. Something unforgettable.

It must have been a very hard decision for you taking into account what you are personally going through in your life.

I know deeply you can make every endeavour to shine in wherever place you may be at.

We will be there with our minds and hearts.

Inés and Lambert
Collapse


 
Anne Patteet
Anne Patteet  Identity Verified
Local time: 14:59
English to French
+ ...
Cm'on! Aug 31, 2007

What a -big- shame...

Your posts are (were?) part of the best ones on ProZ.

I am so happy we can still find you in other interesting places. Keep up the good work, because we all need people like you, who say what they think for all translators' dignity's sake.

Good luck and good life to you.



JaneTranslates wrote:

To think that just a couple of days ago you and I enjoyed a light-hearted exchange regarding a book on writing poetry--I had no idea that might be my last "conversation" with you.
I'll miss you, Au.

Jane


Jane, it doesn't have to be the last "conversation", Aurora is still on the web...


 
Yolande Haneder (X)
Yolande Haneder (X)  Identity Verified
Local time: 20:59
German to French
+ ...
I read your comment yesterday and I am sorry it ended so Aug 31, 2007

Bye..

Edit: I think you were right to say what you send and the fact that your 2 liner without name and without link was squashed a second time and you asked to leave proz because you asked for the logic of some rules shows clearly a trend of Proz in the last 2 year of repressing everything they are not comfortable about before too many readers can see it. I have see so many posts of members (where the content not being checked) being squahed within 10 min of being online and disapp
... See more
Bye..

Edit: I think you were right to say what you send and the fact that your 2 liner without name and without link was squashed a second time and you asked to leave proz because you asked for the logic of some rules shows clearly a trend of Proz in the last 2 year of repressing everything they are not comfortable about before too many readers can see it. I have see so many posts of members (where the content not being checked) being squahed within 10 min of being online and disappearing as if they had never been written (which is pretty much disrespectful) that I can't think of the things that never go through when they had to be accepted by an moderator.

If I see it once more, I will remove my profile too. Probably not with being asked to (or even if, I have nobody to say goobye for me).

Aurora, when my profile get removed, people will probably hardly notice it but you will be in my thought.
You will be in my thought for having tried to say an uncomfortable truth where so many of us have already given up on asking "why?".

[Edited at 2007-08-31 05:12]
Collapse


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 20:59
Dutch to English
+ ...
This is a great shame and impoverishes the site once again Aug 31, 2007

So all dissenting voices are to be suppressed in the name of a fistful of potential dollars. It’s a shame that something that started as being such an altruistic and beautiful thing has to also be converted to such a dirty exercise.

Good on you Leticia for publishing Au’s letter. I have not always agreed with Au nor have I always believed she is on the right track but I do want to hear what she says! She truly represented what ProZ was all about for me. A meeting place for profe
... See more
So all dissenting voices are to be suppressed in the name of a fistful of potential dollars. It’s a shame that something that started as being such an altruistic and beautiful thing has to also be converted to such a dirty exercise.

Good on you Leticia for publishing Au’s letter. I have not always agreed with Au nor have I always believed she is on the right track but I do want to hear what she says! She truly represented what ProZ was all about for me. A meeting place for professional translators.
Collapse


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:59
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
A great loss... Aug 31, 2007

Au, I feel that you leaving the site is a great loss for everybody... nobody wants to be on a partial place, everybody needs to hear both sides of the story, just as Marijke said, it is good for everybody to read what you have to say.
I don't know how it is going to be here without you, you are the heart of this site, you worked hard to make proz what it is, and just for the love for our proffesion, and pure passion.
I know we will be seeing you around and reading you somewhere else
... See more
Au, I feel that you leaving the site is a great loss for everybody... nobody wants to be on a partial place, everybody needs to hear both sides of the story, just as Marijke said, it is good for everybody to read what you have to say.
I don't know how it is going to be here without you, you are the heart of this site, you worked hard to make proz what it is, and just for the love for our proffesion, and pure passion.
I know we will be seeing you around and reading you somewhere else, but I am afraid of what may happen now, you were one of the few strong voices and now you've been forced to leave, leaving the future translators without your insights on our proffession that had helped so many of us.

I know you'll keep helping translators realize they are not factories of words, but professionals, and that they should be respected as such. I know I will help you on your quest.

Natalia
Collapse


 
Sonja Tomaskovic (X)
Sonja Tomaskovic (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 20:59
English to German
+ ...
That's really sad... Aug 31, 2007

You will be greatly missed, Aurora.

I really wonder who will be the next.

Sonja


 
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 20:59
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Great loss Aug 31, 2007

I'll miss you Aurora - a great loss indeed...

Hugs,
Roberta


 
Luis Arri Cibils
Luis Arri Cibils  Identity Verified
Local time: 13:59
English to Spanish
+ ...
Au: Aug 31, 2007

Once upon a time, when I was a poor graduate student and had no money to decorate my house, I put on the wall a piece of burlap with some clippings, some thougths, as the ones you send to some of us via private email. There was one that said: "Please give me the fastest horse in the kingdom; I have just said the truth to the king."

Well, my friend, you have said your truth. Yet, you have not been silenced. We'll hear from you in other places.

Till then, my friend,
... See more
Once upon a time, when I was a poor graduate student and had no money to decorate my house, I put on the wall a piece of burlap with some clippings, some thougths, as the ones you send to some of us via private email. There was one that said: "Please give me the fastest horse in the kingdom; I have just said the truth to the king."

Well, my friend, you have said your truth. Yet, you have not been silenced. We'll hear from you in other places.

Till then, my friend,

Luis
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Aurora's goodbye message






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »