This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional Spanish-Lithuanian translations delivered on time, for your business or private needs.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Lithuanian to Spanish: Libro: Historia de Lituania, A.Eidintas, A.Bumblauskas, A.Kulakauskas, M.Tamošaitis, Editorial Eugrimas, Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Lituania, 2013. General field: Other Detailed field: History
Source text - Lithuanian V skyrius
LIETUVA: SOVIETŲ IR NACIŲ OKUPACIJOS
„Galima spėlioti, kad, jeigu turėtume lietuvių literatūros iš to laikotarpio, kaip seniausia indų literatūra, galėtume su didesniu tikrumu teigti, jog arijų kalbos lopšys turėjo būti lietuvių apgyventoje teritorijoje“
ISAAC TAYLOR (1787-1865)
Iš „The Origins of the Aryans“ („Arijų kilmė“)
STALINO IR HITLERIO GNIAUŽTUOSE
Komunistinės SSRS ir nacių Vokietijos draugystės laikotarpis 1940 m. pradžioje artėjo į jų lemiamą susidūrimą, abi totalitarinės valstybės ruošėsi karui dėl Europos užgrobimo. Lietuva stovėjo šių karinių milžinių kelyje Antrojo pasaulinio karo fone ir svarstė ne tik savo, valstybės, bet ir tautos galimybes išlikti. Mintis „Po kuo būti geriau – rusais ar vokiečiais“ nereiškė išankstinio pasidavimo nuotaikų, o tik mažos valstybės realių galimybių įvertinimą – problema karštai kedenta ne tik kavinėse, bet ir prezidentūroje – daugelis Europos valstybių jau buvo nacių okupuotos, Lenkija – grobuonių pasidalyta, tad ir Baltijos valstybėse suvokta, jog artėja jų eilė. Galimybė atsidurti „po rusais“, taip pergyventi karo negandas, suprasta kaip laikinas grįžimas į Nikolajaus II Rusiją, visiškai nesuvokiant totalitarinio SSRS bolševikų režimo esmės, – jis valdė teroru, jėga izoliavo ir fiziškai naikino oponentus, ideologiškai priešiškas politines ir socialines grupes.
Sovietų Sąjunga, pasinaudodama tarptautine padėtimi ir tuo, kad viso pasaulio dėmesys buvo skirtas vokiečių įsiveržimui į Paryžių, 1940 m. vasarą ne tik okupavo Lietuvą, Latviją ir Estiją, bet ir, prievarta įvedusi tariamai demokratinį valdymą (oficialiai vadinamą „liaudies demokratija“), per keletą savaičių šias valstybes įjungė į SSRS sudėtį. Atėjo sunkūs dviejų viena po kitos ėjusių totalitarinių režimų okupacijų laikai, kurie naikins tuos, kurie priešinsis ar nepatiks dėl politinės, socialinės ar rasinės priklausomybės. Praūžus karo frontams, grįžusioms sovietų karinėms pajėgoms ginklu nuslopinus dešimtmetį trukusį lietuvių tautos partizaninį karą, neturint galimybės patiems apginti nepriklausomybę, pasirinkti kiti būdai išlikti, priešintis, bandyti išsaugoti tautą, jos kalbą ir kultūrą ir laukta palankaus momento Lietuvos valstybei atkurti.
Lietuvių tautos lūkesčiai gyventi savo valstybėje išsipildys tik baigiantis Šaltajam karui, kai antrą kartą XX a. pavyks atkurti šalies nepriklausomybę, atgauti jos tarptautinį pripažinimą ir tapti visateise Vakarų pasaulio ir demokratinės Europos dalimi.
Translation - Spanish Capítulo V
LITUANIA: LAS OCUPACIONES SOVIÉTICA Y NAZI
"Se puede suponer que, si contáramos con la literatura lituana de la misma época que la literatura india más antigua, podríamos afirmar con más certeza que la cuna de la lengua aria debía de hallarse en el territorio habitado por los lituanos".
ISAAC TAYLOR (1787-1865)
The Origins of the Aryans (Los orígenes de los arios)
EN LAS GARRAS DE STALIN Y DE HITLER
El periodo de amistad entre la URSS comunista y la Alemania nazi a principios del año 1940 se acercaba a su momento decisivo: ambos Estados totalitarios se preparaban para ir a la guerra y ocupar Europa. En el contexto de la Segunda Guerra Mundial, Lituania se encontraba en el camino de estos gigantes militares y consideraba las posibilidades de supervivencia, no solo como Estado, sino también como nación. El pensamiento de "si se estaría mejor bajo el mando de los rusos o los alemanes" no significaba una predisposición anticipada a la rendición; era la evaluación de las posibilidades reales de un país pequeño: el problema se discutía con ardor no solo en los cafés, sino también en el palacio presidencial. La mayoría de los países europeos ya habían sido ocupados por los nazis, a Polonia se la habían repartido los depredadores, y por lo tanto los países Bálticos eran perfectamente conscientes de que les estaba llegando el turno. La posibilidad de acabar "bajo los rusos", y de esta manera sobrevivir los desastres de la guerra, se entendía como un retorno provisional a la Rusia de Nicolás II, pero sin alcanzar a comprender el sentido del régimen bolchevique totalitario de la URSS, que gobernaba a través del terror, aislaba por la fuerza y destruía físicamente a sus opositores y a los grupos políticos y sociales ideológicamente hostiles.
La Unión Soviética, aprovechándose de la situación internacional y de que toda la atención mundial estaba centrada en la invasión alemana de París, en verano de 1940 no solamente ocupó Lituania, Letonia y Estonia, sino que —introduciendo por fuerza un gobierno supuestamente democrático (oficialmente llamado “la democracia popular”)—, en unas semanas anexó estos países a la URSS. Llegaron así los tiempos difíciles de las dos sucesivas ocupaciones de los regímenes totalitarios, que destruirían a los que se opusieran o no fueran de su agrado por su vinculación política, social o por motivos raciales. Después del paso de los frentes de guerra y una vez que las fuerzas armadas soviéticas hubieron suprimido con las armas las guerrillas de resistencia de la nación lituana que había durado diez años, al no tener la posibilidad de defender la independencia por sí mismos, se eligieron otras maneras de permanecer, resistir, tratar de salvar la nación, su lengua y su cultura, y se esperó otro momento favorable para restablecer el Estado lituano.
Las expectativas de la nación lituana de vivir su propio Estado se verían cumplidas solo con el fin de la Guerra Fría, cuando por segunda vez en el siglo XX se conseguiría restablecer la independencia del país, recuperar su reconocimiento internacional y convertirse en miembro de pleno derecho en el Mundo occidental y de la Europa democrática.
Spanish to Lithuanian: Licencia de transporte EU General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Spanish La presente licencia es personal y no podrá transferirse a terceros.
La autoridad competente del Estado miembro que la haya expedido podrá retirarla en caso de que el titular, en particular:
- no haya cumplido todas las condiciones a las que se supeditaba la utilización de la licencia,
- haya facilitado informaciones inexactas sobre datos necesarios para la expedición o la renovación de la licencia.
La empresa de transportes deberá conservar el original de la licencia.
Una copia auténtica de la licencia deberá encontrarse a bordo del vehículo. En el caso de que se trate de un conjunto, de vehículos articulados, la licencia deberá encontrarse en el vehículo de tracción. Cubre el conjunto de vehículos articulados, aun en el caso de que el remolque o el semirremolque no estén matriculados o puestos en circulación a nombre del titular de la licencia o estén matriculados o puestos en circulación en otro Estado.
La licencia deberá presentarse a instancia de los agentes encargados del control.
En el territorio de cada Estado miembro el titular estará obligado a cumplir las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas vigentes en dicho Estado, especialmente en materia de transporte y de circulación.
Translation - Lithuanian Ši licencija išduodama jos turėtojui, ji negali būti perleista kitam asmeniui.
Licenciją išdavusios valstybės narės kompetetinga valdžios institucija gali panaikinti šią licenciją, ypač, jei jos turėtojas:
-neįvykdė visų šios licencijos naudojimą nustatančių sąlygų,
-pateikė klaidingą Bendrijos licencijai išduoti ar jos galiojimui pratęsti būtiną informaciją.
Licencijos originalą turi laikyti vežėjo įmonė.
Patvirtinta licencijos kopija turi būti laikoma transporto priemonėje. Transporto priemonių junginių atveju, licencija turi būti laikoma motorinėje transporto priemonėje. Ji galioja transporto priemonių junginiui net ir tada, jei priekaba arba puspriekabė nėra registruotos šią licencijos turinčio vežėjo vardu arba jis neturi leidimo jas naudoti keliuose, arba jei jos registruotis ar jas leidžiama naudoti kitoje valstybėje.
Licenciją visada privaloma pateikti bet kuriam įgaliotam tikrinančiam pareigūnui pareikalavus.
Kiekvienos valstybės narės teritorijoje šios licencijos turėtojas privalo laikytis toje valstybėje galiojančių, visų pirma transportą ir eismą reglamentuojančių įstatytmų ir kitų teisės aktų.
Lithuanian to Spanish: Mokymų medžiaga nekilnojamojo turto pardavėjams General field: Bus/Financial Detailed field: Real Estate
Source text - Lithuanian Norėdami būti sėkmingu NT versle (taip pat ir bet kuriame kitame), Jūs turite turėti tikslą, veiksmų planą, strategiją ir t.t, t. y. verslo planą. Jūsų užduotis-atsakyti į klausimus, pateiktus punktuose nuo A iki E (komentuoju tuos, kurie gali būti aprašyti plačiau):
A - t. y. jūsų misija, kur jus norite būti po 5 ar 10 metų, koks jūsų galutinis tikslas (pvz. Tapti tam tikro rajonu brokeriu, tapti deimantiniu brokeriu ir pan.);
C -turite tiksliai žinoti savo metinį, mėnesinį finansinį tikslą (pažymėkite jį savo darbo knygoje);
E -nei vienas verslo planas negalimas be savęs ir aplinkos analizes. SSGG (angl. SWOT). SS-tai, kas ateina iš jūsų vidaus. PVZ stiprybė-geri bendravimo įgūdžiai, gebėjimas išsiaiškinti kliento poreikius, silpnybė-šaltų skambučių nedarymas, NT rinkos silpnas išmanymas. GG- tai kas ateina iš išorės. PVZ galimybė - didelis pažįstamų ratas, grėsmė-geopolitinė situacija, prasta ekonominė situacija ir pan.
Svarbu laikytis plano, o jeigu nėra pasiekiami užsibrėžti rezultatai - koreguoti jį ir laiku persigrupuoti, pasirinkti kitą strategiją, jeigu tai būtina.
Verslo kūrimas ir plėtojimas
Verslo plano santrauka
1. Prekė ir paslauga
• Sutelkite dėmesį į tam tikrą telefono skambučių per dieną, susitikimų per savaitę ir pardavimų per mėnesį skaičių;
• Stebėkite savo rezultatus ir nustatykite sritis, kurias reikia tobulinti. Kokia pagrindinę naudą galite atnešti vartotojams? Koks gali būti jūsų pagrindinis išskirtinumas?
• Su kokia NT rūšimi labiausiai sekasi dirbti?
• Kokiame miesto rajone dirbsite?
• Kas yra jūsų klientai?
• Kokie būtini tolesni žingsniai?
2. Rinka ir konkurencija
• Kokia yra konkurencinė padėtis?
• Kokia situacija yra NT rinkoje, kokia statistika?
Translation - Spanish Para tener éxito en el negocio de bienes raíces (como en cualquier otro) es necesario tener un objetivo, un plan de acción y una estrategia: es decir un plan empresarial. Su tarea consiste en contestar las preguntas de los apartados A hasta E. Comento algunas que pueden describirse ampliamente:
A – Es decir, su misión: dónde quiere estar dentro de 5 o 10 años; cuál es su objetivo final (Ej.: Convertirse en el agente comercial (bróker) de un distrito o convertirse en un corredor de diamantes, etc.)
C – Tiene que saber con exactitud el objetivo financiero anual y marcarlo en su libro de trabajo.
E – Ningún plan empresarial es posible sin el análisis interno y del entorno. Análisis DAFO (en inglés SWOT): DF (Debilidades y fortalezas) son las características internas. Ej.: las fortalezas pueden ser las buenas habilidades de comunicación y la capacidad de averiguar las necesidades del cliente; las debilidades son la no realización de las llamadas frías y el escaso conocimiento del mercado inmobiliario. AO (amenazas y oportunidades) es la situación externa. Ej.: la oportunidad puede ser contar con un círculo amplio de conocidos y las amenazas podrían ser la situación geopolítica o la mala situación económica.
Es importante atenerse al plan. Si no se llega a alcanzar los resultados establecidos, se debe corregir y reagrupar a tiempo y, si es necesario, elegir otra estrategia.
La creación de un negocio y su desarrollo
Resumen del plan de negocios
1. Producto y servicio
• Céntrese en un determinado número de llamadas al día, reuniones a la semana y número de ventas al mes.
• Observe sus resultados y determine las áreas que hay que perfeccionar. ¿Cuál es el beneficio principal que puede proporcionar a los usuarios? ¿Cuál puede ser su principal elemento de diferenciación?
• ¿Con qué tipo de inmuebles cree que trabaja mejor?
• ¿En cuál barrio de la ciudad va a trabajar?
• ¿Quiénes son sus clientes?
• ¿Cuáles son los próximos pasos necesarios a seguir?
2. Mercado y competencia
• ¿Cuál es la situación de la competencia?
• ¿En qué situación se encuentra el mercado inmobiliario? ¿Cuál es la estadística?
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
I started my career in Spain in 2001 as a Spanish language freelance translator collaborating with various Lithuanian and Spanish translation agencies. I have always worked in multicultural and multilingual environments. I have been working as an Intercultural Linguistic Mediator and I have an extensive experience as an Administrative/Translator at the Diplomatic Services.
In 2013 I translated a part of the book “History of Lithuania” for Lithuanian presidency of the Council of the European Union.
I have practice in translation, proofreading and editing legal and administrative documents. My working language pairs: Lithuanian<>Spanish, Catalan/Valencia>Lithuanian, English>Spanish/Lithuanian.
I can certify my translations at the General Consulate of Lithuania in Valencia (Spain).
I am a motivated, energetic, flexible, organized person and an active learner. I show determination to complete the tasks set before me in a timely and professional manner. I work with a great degree of autonomy and function effectively without supervision.
Keywords: vertėjai iš ispanų kalbos, ispanų kalbos vertėjas, ispanu kalbos vertejas, vertimas is lietuviu i ispanu kalba, vertimas iš lietuvių į ispanų kalbą, vertėja Ispanijoje, vertėja Valensijoje, vertėja Valencia, ispanų kalbos vertėja Vilniuje, ispanų kalbos vertėja Lietuvoje. See more.vertėjai iš ispanų kalbos, ispanų kalbos vertėjas, ispanu kalbos vertejas, vertimas is lietuviu i ispanu kalba, vertimas iš lietuvių į ispanų kalbą, vertėja Ispanijoje, vertėja Valensijoje, vertėja Valencia, ispanų kalbos vertėja Vilniuje, ispanų kalbos vertėja Lietuvoje, traductora de lituano en España, traductora de lituano en Valencia, traductora de español en Vilnius, traductora de español en Lituania, traductora de lituà, intèrpret de lituà, profesora de lituano, clases de lituano, professora de lituà, ispanų kalbos mokytoja, ispanų kalbos pamokos, Lithuanian teacher, Lithuanian lessons, Spanish Lithuanian translator in Spain, Spanish Lithuanian translator in Valencia, Spanish Lithuanian translator in Vilnius, Spanish Lithuanian translator in Lithuania, ispanų kalbos vertėja žodžiu, konsulatas vertėja, intérprete de lituano en Valencia, traductora consulado, traductora de lituano, ispanų kalbos vertėja, Spanish-Lithuanian, Lithuanian-Spanish, English-Lithuanian, translations, interpreting, interpretación lituano, interpretación lituano-español, traductora nativa de lituano, lituano nativo, ispanų-lietuvių vertimai, ispanų vertimai, vertimai iš ispanų, ispanų kalba, traducciones de lituano, traducciones lituano-español, traducciones español-lituano, gidas Valensijoje, gidas Ispanijoje, guía lituano en Valencia, traducción de lituano certificada, traducción de lituano jurada, patvirtintas ispanų kalbos vertimas, traductor lituano jurado, anglų ispanų vertėja. See less.