This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour Spanish - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour English - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour
Spanish to English: Commune of Coyhaique 2015 tour Guide General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish La forma de vivir privilegiada de las localidades que componen la comuna de Coyhaique, comuna mágica para sus habitantes y visitantes que observan asombrados, la trasformación de un vellón originario de la esquila de ovejas hasta lavado, escardado el hilado y teñido de lana. Proceso para muchos visitantes mágico y de ahí nace finalmente al producto creado por manos artesanas; una boina, un chaleco, o una creativa artesanía.
Translation - English There is privilege in the lifestyle of the inhabitants of the commune of Coyhaique. There is magic for its inhabitants and awe for its visitors as they observe, the whole wool transformation process, from sheep bath to shearing, from hoeing to thread spinning to its final coloring stage, the dying. Many find wonder in this, the birth of handcrafted goods; a beret, a sweater or simple souvenirs.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad de Playa Ancha
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
Mi pasión por la lengua, la comunicación y la entrega correcta y fidedigna del mensaje me ha llevado a buscar y perfeccionar mi habilidad como traductor e intérprete en mi segunda lengua favorita, el inglés. Con el pasar de los años he ido cultivando mi experiencia en la traducción comenzando muy desde abajo traduciendo de manera gratuita para abrir paso entre clientes, recorriendo el mundo de la gastronomía local, el turismo comercial y científico, recursos educativos, publicidad, entre otros.
Como generalidad en el rubro, he pulido mis herramientas con el constante probar, investigar y dedicar curtiéndome como profesional con amigable inclinación al trabajo en equipo, fuerte compromiso y carisma laboral para enfrentar los siempre emergentes desafíos de este mundo.
English
My passion for language, comunicaction and the most correct and trustworthy way of delivering a message has led me on my search for perfecting my ability as a translator and interpreter in my second favourite language, English. Throughout the years I have cultivated and invested in my translation experience starting off from the very bottom to begin making way through clients, many times for free, in fields like local culinary, comercial and scientific turism, educational resources, publicity, among others.
As it is common in translation, I have mastered my skills with consistent trial, investigation and time dovotion which has turned me into a professional with a strong angle towards friendly team-work, solid working commitment and charisma to face the ever-evolving challenges of translation.. Some of my recent translations projects include: