This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/Coop
Government / Politics
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Music
Law (general)
Medical (general)
Environment & Ecology
Education / Pedagogy
Marketing
Science (general)
Also works in:
Law: Contract(s)
Tourism & Travel
Advertising / Public Relations
Economics
General / Conversation / Greetings / Letters
Art, Arts & Crafts, Painting
Retail
Medical: Pharmaceuticals
Furniture / Household Appliances
Cosmetics, Beauty
Medical: Health Care
Cinema, Film, TV, Drama
History
Religion
Textiles / Clothing / Fashion
Nutrition
Sports / Fitness / Recreation
Agriculture
Cooking / Culinary
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to German - Standard rate: 0.14 EUR per word / 50 EUR per hour Italian to German - Standard rate: 0.14 EUR per word / 50 EUR per hour
Schön, dass Sie sich für mein Profil interessieren!
Ich bin Diplom-Übersetzerin für Englisch und Italienisch (Diplom-Abschluss an der HU Berlin) und arbeite seit über 20 Jahren als Übersetzerin.
Bisher war ich in einem Übersetzungsbüro in Berlin angestellt und habe sehr viel für die Europäische Union übersetzt, sodass ich zu einer Spezialistin für nahezu alles, was mit der EU zu tun hat, geworden bin. So habe ich unter anderem die Parlamentsdebatten im Europäischen Parlament, Berichte und Protokolle diverser Ausschüsse, Beschwerden beim Bürgerbeauftragten, Berichte aus den Ausschüssen, Sitzungsprotokolle, Arbeitsdokumente der Generaldirektionen, Berichte des Rechnungshofs, Studien zu verschiedensten Themen und noch viel mehr übersetzt.
Neben der EU zählen zu meinen Interessen- und Fachgebieten, in denen ich auch bereits übersetzt habe, u.a. Umwelt, Medizin, Bildung, Soziales, Wirtschaft, Musik, Kunst und Kultur, Tourismus, Marketing und alles, was im weitesten Sinne mit Geisteswissenschaften zu tun hat.
Im Bereich Technik übersetze ich seit rund zwanzig Jahren sämtliche beim Amt der Europäischen Union für geistiges Eigentum neu angemeldeten Handelsmarken.
Darüber hinaus bin ich für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigte Übersetzerin für die englische Sprache und übersetze sehr gerne Urkunden, Zeugnisse und sonstige Dokumente für Behörden.
Auch Websites und Broschüren unterschiedlichster Auftraggeber habe ich bereits übersetzt, zuletzt für den Musikverlag Boosey & Hawkes oder Marketingtexte für den Stuttgarter Verlag Carus.
Seit 2019 bin ich außerdem zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache (Universität Hildesheim).
Keywords: English-German, Italian-German, EU texts, politics, law, music, classical music, culture, education, certified translations. See more.English-German, Italian-German, EU texts, politics, law, music, classical music, culture, education, certified translations, diplomas, contracts, websites, marketing
Englisch-Deutsch, Italienisch-Deutsch, EU-Texte, Politik, Musik und Kultur, Bildungspolitik, beglaubigte Übersetzungen, Urkunden, Zeugnisse, Verträge, Marketingtexte, . See less.
This profile has received 9 visits in the last month, from a total of 9 visitors