This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native Telugu translations as effective as source!
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Telugu: Clinical Studies General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Neither you nor your study doctor will know whether you are receiving Filgotinib or placebo (this is called blinding (doing secretly)).
However, if needed for any reason, this information will be available to the study doctor.
During the first 13 weeks of the study, you will take study medicine (Filgotinib or placebo) orally once a day at about same time.
It can be taken with or without food.
After 13 weeks, study doctor will review your condition.
Depending on the results, study doctor will decide whether it is right for you:
English to Telugu: Market survey & Questionnaires General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English S3b USE FREQUENCY SCALE2: How many times do you typically use the following products?
How often do you consume/eat the following products?
often
occasionally
rarely
never
Translation - Telugu S3b USE FREQUENCY SCALE2: కింది ఉత్పత్తులను మీరు సాధారణంగా ఎన్నిసార్లు ఉపయోగిస్తారు?
కింది ఉత్పత్తులను మీరు ఎంత తరచుగా వినియోగిస్తారు/తింటారు?
తరచుగా
అప్పుడప్పుడు
అరుదుగా
ఎప్పుడూ లేదు
Expertise Expert in the Language pairs: English<>Telugu, Telugu<>English
Experience:
1. Freelance Linguist - Since 2009
2. Science & Math Teacher - Since 2002
The teaching of Science & Math subjects to high school students.
Freelance Translator, Editor, Reviewer, Valuation & Telugu Voice Over Expert
I aim to undertake Translations, Editing, Proofreading, Harmonization, Review, voice-over projects, Validation, and Conducting cognitive debriefing. Rich experience in localization of General subjects and medical projects which include ICFs, Medical devices, Clinical Studies, Marketing, Educational modules, E-Learning material for students, reviews, and Cognitive debriefing interviews for patients. Expert in back translations. Completed several medical projects and Cognitive Debriefings for national and international clients on subjects like neurotics, diabetes, Asthma, schizophrenia, cancer, etc.
Education
1. Bachelor of Science – Osmania University, Hyderabad
2. Bachelor of Education – Osmania University, Hyderabad
3. Post Graduation in Telugu - Telugu University, Hyderabad (Pursuing)
I am a double graduate and working as a Teacher in High School. I have completed several education domain projects and started my freelance career in 2009. I prefer to do translations as naturally as the source without losing the intended content and meaning. I am a Telugu voice-over expert with rich experience spanning over 12 years. I have given voice to thousands of Voice-over projects in Telugu for the National Broadcaster, DDK, as I have worked as a News Presenter for the last 12 years. I am an expert in transcription and Romanization projects.
Interests in Writing, Meditation, Yoga, and participating in Personality development and community development activities.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.