Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > | Powwow: Cologne - Germany
| | Long time no hear | Sep 2, 2002 |
Sorry, daß ich mich so lange nicht gemeldet habe, gerade weil ich dieses Powwow angeschoben habe. Die Firma, bei der ich fest angestellt war, hat Insolvenz angemeldet und ich konnte meine Sachen packen. Ein paar Tage später bin ich (trotzdem) für drei Wochen in den Urlaub gefahren und hab mir in Irland den Kopf wieder frei gemacht.
Nun denn, so wie's aussieht haben wir mittlerweile eine echte Massenveranstaltung am Start. Ich hoffe wir werden keinen Saalschutz brauchen! (C; Ich w... See more Sorry, daß ich mich so lange nicht gemeldet habe, gerade weil ich dieses Powwow angeschoben habe. Die Firma, bei der ich fest angestellt war, hat Insolvenz angemeldet und ich konnte meine Sachen packen. Ein paar Tage später bin ich (trotzdem) für drei Wochen in den Urlaub gefahren und hab mir in Irland den Kopf wieder frei gemacht.
Nun denn, so wie's aussieht haben wir mittlerweile eine echte Massenveranstaltung am Start. Ich hoffe wir werden keinen Saalschutz brauchen! (C; Ich werd' morgen die Reservierung im Brauhaus klarmachen. Denke mal, daß 30 Plätze ausreichen dürften, oder?
Rod: Ich hab keine Ahnung, wie das mit dem "North" wegzubekommen ist! Gibt's noch einen offiziellen Teil, den ich mit irgendwem "Wichtigen" bei ProZ abstimmen muß? Ist halt mein erstes Powwow...
Schönen Gruß,
Rolf. (C:
P.S.: Ich freu mich schon, Euch alle kennenzulernen! ▲ Collapse | | | Karin Walker (X) Germany Local time: 00:58 German to English + ... Leider Absage! | Sep 3, 2002 |
Dear all,
It appears that I am going to be on holiday during the second half of September and have to cancel my attendance. I hope you have a great time anyway and will definitely be there for the next one!
All the best
Karin Gartshore | | | Steuerlich absetzbar? | Sep 3, 2002 |
Weiß zufällig eine/r von euch, ob wir so eine Veranstaltung steuerlich geltend machen können? Eine haben ja doch eine etwas weitere (Bahn)Reise vor sich und übernachten eventuell im Hotel. Da würde es sich anbieten, das als berufliche Ausgaben abzusetzen, schließlich besprechen wir ja auch berufbezogene Dinge. Da das Ganze aber an einem Samstag stattfindet, bin ich mir nicht so sicher, wie das zu handhaben ist.
Rolf, könntest du vielleicht eine kurze Wegbeschreibung mailen, ... See more Weiß zufällig eine/r von euch, ob wir so eine Veranstaltung steuerlich geltend machen können? Eine haben ja doch eine etwas weitere (Bahn)Reise vor sich und übernachten eventuell im Hotel. Da würde es sich anbieten, das als berufliche Ausgaben abzusetzen, schließlich besprechen wir ja auch berufbezogene Dinge. Da das Ganze aber an einem Samstag stattfindet, bin ich mir nicht so sicher, wie das zu handhaben ist.
Rolf, könntest du vielleicht eine kurze Wegbeschreibung mailen, wie man vom Bahnhof ungefähr zum Brauhaus kommt?
Danke und bis bald,
Patricia ▲ Collapse | | | Natürlich ist es absetzbar.... | Sep 3, 2002 |
Wenn ich mir ein Wörterbuch samstags kaufe ist das auch absetzbar, sowie auch die Fahrkarte um in die Stadt zu kommen. Ich sammele grundsätzlich alle Belege, und lasse meinen Steuerberater entscheiden was nicht absetzbar ist. | |
|
|
Wegbeschreibung | Sep 3, 2002 |
Die Wegbeschreibung vom Kölner Hauptbahnhof (Breslauer Platz) bis zum Eigelstein nr 12 (am Ebertplatz) findet man bei www.routenet.be ;o) | | | Klaus Herrmann Germany Local time: 00:58 Member (2002) English to German + ... | Steffen Walter Germany Local time: 00:58 Member (2002) English to German + ... Noch zu Patricias Frage (Steuer)... | Sep 3, 2002 |
...und zur Unterstützung von Alisons Meinung: Der Wochentag ist für die Absetzbarkeit unerheblich, solange es um berufsbezogene Dinge geht. Schließlich kann man ja auch berufsrelevante Weiterbildungsveranstaltungen am Wochenende besuchen und die entstandenen Kosten steuerlich geltend machen. | | |
Ja, das mit dem Wochentag ist mir schon klar, aber ich weiß, dass es manchmal Probleme gibt, wenn Berufliches mit Privatem kombiniert wird. Ich nehme an, dass ich deshalb einen Nachweis beilegen muss. Ein Ausdruck von dieser Webseite wäre dann schon mal unpassend, weil wir hier ja von vorneherein klar gesagt haben, dass wir uns auch privat austauschen wollen.
Wie gesagt, ich bin noch dabei, mich durch den Steuergesetzedschungel durchzuarbeiten, deswegen bin ich für Tipps immer dankbar ... See more Ja, das mit dem Wochentag ist mir schon klar, aber ich weiß, dass es manchmal Probleme gibt, wenn Berufliches mit Privatem kombiniert wird. Ich nehme an, dass ich deshalb einen Nachweis beilegen muss. Ein Ausdruck von dieser Webseite wäre dann schon mal unpassend, weil wir hier ja von vorneherein klar gesagt haben, dass wir uns auch privat austauschen wollen.
Wie gesagt, ich bin noch dabei, mich durch den Steuergesetzedschungel durchzuarbeiten, deswegen bin ich für Tipps immer dankbar und dachte, ich frage einfach mal.
Danke für die Wegbeschreibung! ▲ Collapse | |
|
|
Rod Darby (X) Ghana Local time: 23:58 German to English + ...
Patricia - you are right, of course, about 'gemischte Aufwendungen', but we can talk about this in Köln: tax consulting is what I do when I'm not translating, and I don't do a lot of translating!
Rolf - long time no here, it seems. Maybe Ralf Lemster can give us a tip on changing the title of our pow-wow. I'll be getting in touch with you direct regarding your kind offer to put me up - or put up with me! | | |
...steht.
Em Kölsche Boor
Eigelstein 121-123
50668 Köln-Nordstadt
Reservierung ist für 30 Personen ab 13.00 Uhr.
Schönen Gruß,
Rolf. (C: | | | Lydia Molea Germany Local time: 00:58 English to German + ...
Ich bringe noch 2 Gäste mit, beides Übersetzer, aus Amsterdam bzw. Italien. Ich hoffe, das geht in Ordnung.
Bis bald
Lydia | | | Steffen Walter Germany Local time: 00:58 Member (2002) English to German + ...
eine kleine Nachfrage: Eigelstein *121-123* ist korrekt, oder? Weiter oben hattest Du mal Eigelstein 12 geschrieben...
Gruß aus Berlin
Steffen | |
|
|
Lydia Molea Germany Local time: 00:58 English to German + ... ähem.. Gäste nochmal | Sep 4, 2002 |
Also, besagte Gäste haben sich selbst eingetragen (Nr. 22).
Lydia | | | Steffen Walter Germany Local time: 00:58 Member (2002) English to German + ... |
hat genau meine Informationsquelle gefunden. (C: Daher auch die Hausnummern. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Cologne - Germany Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |