Pages in topic: [1 2 3] > | Off topic: Para amenizar el tiempo de espera... Thread poster: Fernando Toledo
|
... les recomiendo este blog de uno de los autores más populares de las Américas.
En parte se puede ya leer su nuevo libro que aparecerá en octubre:
http://www.paulocoelhoblog.com/
Saludos
por cierto, qué pasó con las fotos de algunos?
Aquí un extracto:
_________________________
La arrogancia de la santidad ... See more ... les recomiendo este blog de uno de los autores más populares de las Américas.
En parte se puede ya leer su nuevo libro que aparecerá en octubre:
http://www.paulocoelhoblog.com/
Saludos
por cierto, qué pasó con las fotos de algunos?
Aquí un extracto:
_________________________
La arrogancia de la santidad
El monje zen había pasado diez años meditando en su cueva, intentado descubrir el camino de la Verdad. Una tarde, mientras oraba, se le acercó un mono. El monje intentó concentrarse. El mono, sin embargo, se le acercó despacito y le quitó la sandalia.
-¡Maldito mono! –dijo el monje-. ¿por qué has venido a perturbar mis oraciones?
-Tengo hambre –dijo el mono.
-¡Largo de aquí! ¡Estorbas mi comunicación con Dios!
-¿Cómo quieres hablar con Dios, si no eres capaz de comunicarte con los más humildes, como yo? –dijo el mono.
Y el monje, avergonzado, le pidió disculpas.
[Bearbeitet am 2006-09-14 22:09] ▲ Collapse | | | Dyran Altenburg (X) United States Local time: 18:17 English to Spanish + ... Bola de cristal | Sep 14, 2006 |
Fernando Toledo wrote:
... les recomeindo este blog de uno de los autores más populares de las américas.
En parte se puede ya leer su nuevo libro que aparecerá en octubre:
http://www.paulocoelhoblog.com/
Gracias por el enlace. Me lo voy a leer a la hora del recreo (ahora estoy con unos manuales bastante espesos).
por cierto, qué pasó con las fotos de algunos?
De otros no sé, pero la mía la borraron porque transgredía una regla que aún no se publica.
--
Dyran | | | De la Vera C (X) Argentina Local time: 20:17 English to Spanish ya lo leeré... | Sep 14, 2006 |
Dyran Altenburg wrote:
por cierto, qué pasó con las fotos de algunos?
De otros no sé, pero la mía la borraron porque transgredía una regla que aún no se publica.
--
Dyran
¿En serio decís o es broma?
Por cierto, con tiempo leeré el blog, Fernando
Vero
[Edited at 2006-09-14 22:09] | | | lidius Spain Local time: 00:17 German to Spanish + ... ¡No fastidies! | Sep 14, 2006 |
De otros no sé, pero la mía la borraron porque transgredía una regla que aún no se publica.
--
Dyran [/quote]
¿Y qué tenía la foto de marras para ser tan transgresora?
Lidia | |
|
|
Alicia Casal Argentina Local time: 20:17 English to Spanish + ... Antes leía a Paulo C. | Sep 14, 2006 |
Yo les recomiendo Sombras de la China de Andrés Oppenheimer.
Puede ser que haya escrito mal el apellido.
un beso
Sigo laburando y también de dog walker ya que mi dobbie se enfermó y no lo dejan salir con su paseador.
Se llama Alan Tobías pero ahora le decimos Lázaro. | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 17:17 Member (2006) English to Spanish + ... Mensaje de prueba | Sep 14, 2006 |
Interesante pasaje del monje que se sentía dios.
Pues eso, a mi me aparece el mensaje "Image hidden". Pero no he sido yo quien la ha ocultado. | | | Natalia Zudaire Argentina Local time: 20:17 Member (2004) English to Spanish + ... ¿Qué foto tenías? | Sep 14, 2006 |
Dyran Altenburg wrote:
De otros no sé, pero la mía la borraron porque transgredía una regla que aún no se publica.
--
Dyran
¿Te dieron alguna explicación? ¿Acaso atentaba contra la moral y el buen gusto? No entiendo porqué pueden hacer algo así.
N. | | | Alicia Casal Argentina Local time: 20:17 English to Spanish + ...
¿No era un fruto de no sé qué islas?
Seychelles?
O era un hongo? | |
|
|
Rosa Maria Duenas Rios (X) Local time: 18:17 No es lo que están pensando... | Sep 15, 2006 |
... lo que pasa es que las fotos estaban muy feas...
(ustedes perdonarán el chiste, pero es que ya ni llorar es bueno)... Yo mejor me quite solita, antes de que alguien me quitara...
[Edited at 2006-09-15 00:18] | | | Dyran Altenburg (X) United States Local time: 18:17 English to Spanish + ... Agujero negro | Sep 15, 2006 |
Antes que nada, ofrezco disculpas a Fernando por salirme de tema. Explico rápidamente:
Natalia Zudaire wrote:
¿Te dieron alguna explicación? ¿Acaso atentaba contra la moral y el buen gusto? No entiendo porqué pueden hacer algo así.
Me dijeron exactamente lo que menciono en el mensaje anterior.
La foto era simplemente un cuadro de color negro.
--
Dyran | | | Ruben Berrozpe (X) English to Spanish Primera reacción al "comunicado oficial" | Sep 15, 2006 |
Era:
(yawn)
Actualización:
Creo que el mensaje de Henry no aportó gran cosa a la discusión. En especial, dos cosas me resultaron levemente molestas:
- Las palabras que allí se dijeron pudieron ser más o menos interesantes, pero las únicas acciones reales emprendidas y reflejadas en dicho mensaje fueron la ocultación de las fotografías de algunos miembros del Sitio. En mi opinión, en determinados casos, a pesar del evidente vínculo ent... See more Era:
(yawn)
Actualización:
Creo que el mensaje de Henry no aportó gran cosa a la discusión. En especial, dos cosas me resultaron levemente molestas:
- Las palabras que allí se dijeron pudieron ser más o menos interesantes, pero las únicas acciones reales emprendidas y reflejadas en dicho mensaje fueron la ocultación de las fotografías de algunos miembros del Sitio. En mi opinión, en determinados casos, a pesar del evidente vínculo entre la fotografía ocultada y un determinado acto de protesta, considero que las imágenes alternativas (un recuadro negro) resultaban lo suficientemente sutiles como para no resultar ofensivas al visitante ocasional, y por tanto no merecían dicho tratamiento.
- Creo que se trató con gran extensión un tema que no merecía tan prolijo tratamiento (la digresión en hebras), mientras posiblemente otros temas que sí lo merecen quedaron silenciados (desgraciadamente), al igual que una serie de hebras cuyo cierre no creo justificado.
Rb
PS: No quisiera que mi "socarrón comentario" se sacase de contexto ni fuese utilizado para hacer crecer una innecesaria bola de nieve de malentendidos y desconfianzas, ni en ésta ni en ninguna otra hebra. No era ésa mi intención por lo que ruego que se tenga esto en cuenta al parafrasear mi(s) palabra(s).
I wouldn't like my "sarcastic comment" to be pulled out of context nor misused in feeding an unnecessary pile of misunderstanding and mistrust - neither here nor in any other thread. It wasn't my original intention so please keep that in mind when paraphrasing my words.
(sorry about the quality of the inverse translation)
[Edited at 2006-09-15 15:37]
[Edited at 2006-09-15 15:42]
[Edited at 2006-09-15 15:51] ▲ Collapse | | | Andy Watkinson Spain Local time: 00:17 Member Catalan to English + ... Segunda reacción | Sep 15, 2006 |
Ruben Berrozpe wrote:
(yawn)
Los bostezos subversivos atentan contra la regla 23.II.c. | |
|
|
la espera acabó | Sep 15, 2006 |
quien no entienda inglés puede utilizar este servicio gratis de traducción:
http://babelfish.altavista.com/
Para que se haga una idea del discurso.
Lo que no encontré en el discurso, es algo que a muchos (unos pocos?) nos interesa. ¿Qué pasa, por ejemplo, con los Kudoz de una persona en caso que hubiera utilizado doble personalidad para preguntar/contesta... See more quien no entienda inglés puede utilizar este servicio gratis de traducción:
http://babelfish.altavista.com/
Para que se haga una idea del discurso.
Lo que no encontré en el discurso, es algo que a muchos (unos pocos?) nos interesa. ¿Qué pasa, por ejemplo, con los Kudoz de una persona en caso que hubiera utilizado doble personalidad para preguntar/contestar preguntas?
a) Se le regaña y se le retiran los puntos,
b) se le echa del sitio y se le retiran los puntos
o qué otra regla se le aplica a esa persona?
Si hay pruebas, dónde están?
Si no las hay, qué es lo que hay?
Creo que hasta que no se resuelva este insólito caso no basta un discurso sobre buenas intenciones y propósitos variados.
Después de leer el discurso, sólo me viene una palabra a la mente: lentejas
Saludos
[Bearbeitet am 2006-09-15 10:18] ▲ Collapse | | |
A esta pregunta yo he contestado más de una vez, sin embargo vuelve y vuelve a aparecer. Voy a contestar una vez más, tratando de explicarlo todo más claramente.
Fernando Toledo wrote:
Lo que no encontré en el discurso, es algo que a muchos (unos pocos?) nos interesa. ¿Qué pasa, por ejemplo, con los Kudoz de una persona en caso que hubiera utilizado doble personalidad para preguntar/contestar preguntas?
a) Se le regaña y se le retiran los puntos,
b) se le echa del sitio y se le retiran los puntos
o qué otra regla se le aplica a esa persona?
En Proz.com hay un equipo antifraude que investiga las denuncias (de momento que no sean anónimas) y las sospechas.
Se han dado casos de gente que crea más de un perfil para contestar a sus propias preguntas o darse agrees. Cuando se han confirmado las sospechas se ha contactado al infractor y se le ha sancionado.
En general las sanciones pueden ser leves o extremas, e ir de la supresión de todo lo que no debiera existir (falsos perfiles y puntos malhabidos) a la expulsión del sitio, combinado o no con prohibición de participación durante cierto tiempo.
Me parece que esa es la respuesta a tu pregunta.
Ahora, que a muchos o pocos les interese, no es algo que influya en las medidas que tome el sitio. Tampoco el sitio hará públicas las medidas que se hayan tomado en contra del infractor, así como no menciona en ninguna instancia que no esté reservada a los moderadores el tipo de sanción que pueda tener cada uno (warnings, blocks, tarjeta amarilla...)
Por otro lado, Henry dice clarito que no se permite hablar de terceros en el foro y me da la impresión que es lo que pretendes (una vez más).
Si hay pruebas, dónde están?
Si no las hay, qué es lo que hay?
Para este tipo de preguntas, en que pareces estar refiriéndote a un caso del que tienes (¿o no tienes?) pruebas, la única posibilidad (poco probable) de obtener otra respuesta que la mía, sería enviar una solicitud de asistencia con información precisa. Te puedo asegurar que toda la información que llega a nuestras manos (mientras no sea anónima, repito) se investiga.
Creo que hasta que no se resuelva este insólito caso no basta un discurso sobre buenas intenciones y propósitos variados.
¿Qué sabes de casos resueltos o no?
Claudia
[Editado a las 2006-09-15 12:24] | | | OK, mensaje recibido | Sep 15, 2006 |
Claudia Iglesias wrote:
.
Para este tipo de preguntas, en que pareces estar refiriéndote a un caso del que tienes o no tienes pruebas, la única posibilidad (poco probable) de obtener otra respuesta que la mía, sería ...
Claudia
Me callo, creo que realmente está todo dicho ... lentejas
Animal Farm | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Para amenizar el tiempo de espera... TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |